Connect with us

Події

У Харкові відбувся вечір музики Валентина Сильвестрова «Коди відродження: тиша»

Published

on


У межах фестивалю KharkivMusicFest відбувся вечір музики визначного композитора сучасності Валентина Сильвестрова “Коди відродження: тиша”.

Про це повідомляє кореспондент Укрінформу.

Витончена музика пролунала у виконанні заслуженої артистки України Мирослави Которович (скрипка) та лауреатки міжнародних конкурсів Наталії Строчан (фортепіано).

У програмі були представлені: “Серенада” (2009) для скрипки соло, “Пасторалі” для скрипки та фортепіано на 9 частин attacca (2020), присвята Бетховену “Hommage à J.S.B.” для скрипки та фортепіано на 3 частини (2009), Соната для скрипки та фортепіано “Post Scriptum” (1990, 1 ч.), “Колискова” і “Серенада” (2004), “Баркарола” та “Музичний момент” із циклу “Пісні без слів” (2004).






У межах KharkivMusicFest відбувся вечір музики Валентина Сильвестрова / Фото: пресслужба фестивалю

“Мій фаворит – присвята Бетховену. Просто фантастична! Так, є патерни Бетховена, але із “сільвестрівськими” кольорами. У Сильвестрова завжди важливий отой відзвук, який лишається. Ті, твори, які лишають найбільший відзвук, звичайно, для мене найцінніші”, – поділилася Которович, яка складала програму вечора.

Концерт пройшов у невеликій залі, в одній з безпечних локацій Харкова. Камерність приміщення добре підійшла до “коду” вечора – тиші, вважає докторка мистецтвознавства, професорка, програмна директорка KharkivMusicFest Юлія Ніколаєвська.

“Для композитора, і для Мирослави, яка з ним спілкується, саме тиша – дуже важливий символ і метафора. Це не та тиша, де нічого не відбувається. Це – промовиста тиша. Водночас у Сильвестрова тиха музика, тихі пісні, він працює саме з тишею. І, звісно, кожна людина чує у цій “тиші” своє”, – розповіла вона.

За словами Ніколаєвської, практично 30 років композитор працює у стилі “вдаваної простоти”: “видається, що музика народжується прямо тут, з-під пальців”.

Закладені Сильвестровим паузи створюють ніби діалог між скрипкою та фортепіано, зауважила Строчан.

“Є темпові контрасти між інструментами, а є таке, що спершу Мирослава вбудовується в мою партію, а потім я – у партію скрипки, тобто такі додаткові обертони, але пріоритет то за одним інструментом, то за іншим. Це філософія. Знаєте, коли я почала вчити ці твори, я не могла відірватися”, – згадує музикантка.

Читайте також: У Ніцці розпочався фестиваль українського мистецтва KobzART-2025

Авторський вечір музики Сильвестрова став черговим заходом KharkivMusicFest. Після концерту-відкриття було ще два “коди” – “Вдячність” (соло кларнетиста Юліана Мілкіса зі США) та “Гармонія” (концерт ансамблю ранньої музики Харківського національного університету мистецтв імені Івана Котляревського; керівник – Олексій Фартушка). Зокрема, слухачі почули контратенор (найвищий із чоловічих оперних голосів) Дмитра Запорожана та барокові скрипку, лютню, теорбу.

Наступний концерт KharkivMusicFest – “Коди відродження: досвід (Міські симфонії Харкова та Відня)”, відбудеться 11 травня.

Як повідомлялося, KharkivMusicFest триватиме понад місяць і завершиться 10 червня виступом Президентського симфонічного оркестру.



Джерело

Події

Хмельницький художній музей тепер має «зимовий» парфум, на створення якого надихнула картина

Published

on


Хмельницький художній музей тепер має «зимовий» парфум, на створення якого надихнула картина Миколи Кривенка.

Про це Укрінформу розповіла заступниця директора Хмельницького обласного художнього музею з наукової роботи та розвитку Олена Михайловська.

«Звісно, що зараз якихось святкувань ми не проводимо, бо ми або на фронті, або для фронту. Ми регулярно працюємо з військовослужбовцями, які проходять реабілітацію, і арттерапія дає неймовірний ефект. Наші захисники і захисниці говорять, що ми потрібні. Ми вирішили, що 40 років музею варто відзначити, тому ще це шлях поколінь музейників, які постійно працювали в складні часи: економічні проблеми, недофінансування музейної сфери, війна, а поміж нею і пандемія. Ми хотіли висвітлити всі здобутки наших музейників, художників, які довіряли нашій інституції і брали участь у її заходах і сприймають її ширше, ніж рівень обласного музею, адже у нас чудова колекція українських митців ХІХ-ХХ століть», – зазначила Михайловська.

За її словами, у межах відзначення 40-річчя в музеї вирішили підготувати тематичні експозиції, щоб показати, що заклад живе в одному ритмі з країною.

«Одна з досить особливих експозицій – «Перший номер». У ній зібрані предмети, які потрапили до колекції музею першими. Ми вирішили відкрити цю таємницю і показати, наскільки цікавим був цей процес починаючи із 1986 року і як він триває зараз», – додала музейниця.






До 40-річчя Хмельницького художнього музею відкрили нові експозиції та презентували парфуми / Фото Хмельницького обласного художнього музею

Ще одна експозиція називається «Зберегти не можна втратити». В ній представлені пейзажі, на яких зображені території України, що нині перебувають у тимчасовій окупації, та прифронтові міста. Зокрема, там є твори, починаючи із 1930-1940-х років.

«Виставка «Випускники Європи» звертає увагу на те, що вектор України в Європу розпочався не у 1991 чи 2013 році. Історії життя та навчання наших митців свідчать про те, що ми є питомо європейською державою. В експозиції зібрані роботи художників, які ще з ХІХ століття, як Володимир Орловський, свідчать про наш інтелектуальний, освітній, мистецький зв’язок із Європою. Звісно, радянські впливи на нашу країну були, але наша європейськість нікуди не зникала», – пояснила Михайловська.

Ще одна експозиція «Небілий білий сніг» об’єднує зимові виставки музею з попередніх років та раніші експозиції, присвячені кольорам, зокрема білому.

А на виставці «Самодостатня незавершеність» представлені етюди.

Заступниця директора також розповіла, що до 40-річчя на фасадах музею розмістили банерну виставку, яка знайомить з його історією.

Крім того, було презентовано унікальний парфум, натхненний картиною з музейної колекції.

«У музеї є багато всього для очей, є певні звуки, щось тактильне, а от аромату в його просторі не існує. Тому ми вирішили задіяти всі рецептори людини і попрацювати з українською парфумеркою Софією Дольною. Запропонували їй продемонструвати кілька творів, надихнутися ними і створити парфуми. Її це зацікавило, і вона обрала абстрактну роботу Миколи Кривенка. Так з’явилися парфуми “Зима снів №2”, які можна буде придбати в нашій сувенірній крамничці. Ми ще плануємо створити парфуми, присвячені весні, осені та зимі», – зазначила Михайловська.

Читайте також: Маріупольський краєзнавчий музей створив електронний каталог своєї колекції

Хмельницький обласний художній музей заснований 2 січня 1986 року. Він розміщений у будівлі, зведеній у 1903 році.

У його колекції – понад 7500 творів живопису, графіки, скульптури, декоративно-прикладного мистецтва, створених близько 1200 митцями. Із них закуплено державним коштом близько 3000 творів, а понад 4500 передали в дар митці, державні і комунальні культурні організації.

Як повідомляв Укрінформ, 8 січня у Музеї національно-визвольної боротьби Тернопільщини презентували унікальну колекцію з 16,5 тисячі книг і бібліотечних матеріалів, яку передали представники української діаспори в Торонто.

Фото Хмельницького обласного художнього музею



Джерело

Continue Reading

Події

Романи Ілларіона Павлюка і Юрія Щербака видадуть в Угорщині та Польщі

Published

on


Роман “Я бачу, вас цікавить пітьма” письменника й військовослужбовця Ілларіона Павлюка вийде в Угорщині, а роман “Мертва пам’ять” письменника, сценариста та публіциста Юрія Щербака – у Польщі.

Як передає Укрінформ, про це повідомив Читомо.

Фото із сайту chytomo.com

“Я бачу, вас цікавить пітьма” (Látom, kedveled a sötétséget) в перекладі Тамаша Лендєла вийде в угорському видавництві Metropolis Media.

У видавництві книжку презентують як сюрреалістичний східноєвропейський нуар, що поєднує напругу психологічного трилера з моторошною метафізикою.

“Динамічний, кінематографічний роман Ілларіона Павлюка балансує на межі психологічного трилера та метафізичного детективу. У химерних подіях переплітаються мотиви горя, провини й спокути з холодним реалізмом східноєвропейського нуару та відчутною присутністю містики. Зрештою постає неминуче запитання: що насправді живе в темряві – і чому вона так нас приваблює? Одне зрозуміло напевно: моторошна реальність уже тут, зовсім поруч, під садами”, – йдеться в анотації.

Вперше роман “Я бачу, вас цікавить пітьма” вийшов у 2020 році у “Видавництві Старого Лева”. Друге дихання роман отримав у 2023 році – з новим накладом книжка побила рекорди продажів видавництва, сягнувши 100 тисяч примірників. Станом на серпень 2025 року були реалізовані понад 146 тисяч примірників роману.

“Вихід роману Ілларіона Павлюка в Угорщині – ще один крок до ширшої присутності сучасної української прози в європейському культурному просторі. Видання адресоване читачам, які цінують похмуру атмосферу, складних персонажів і історії, що залишають по собі більше запитань, ніж відповідей”, – зазначили у “Видавництві Старого Лева”.

Ілларіон Павлюк – письменник, офіцер Збройних суил України. Автор бестселерів “Я бачу, вас цікавить пітьма”, “Білий попіл”, “Танець недоумка”. У 2015 році брав участь у російсько-українській війні в складі добровольчого батальйону, а від початку повномасштабного вторгнення мобілізувався в розвідувальний підрозділ української армії. З 2023 року служить у Міністерстві оборони України. Багатодітний батько, теледокументаліст, продюсер.

Фото із сайту chytomo.com
Фото із сайту chytomo.com


Роман “Мертва пам’ять” Юрія Щербака вийде у польському видавництві “Concordia & Landmarks”. Переклад трилера-утопії здійснить відомий польський та український поет, літературознавець Тадей Карабович.


Українською мовою книжка вийшла друком у 2024 році у видавництві “А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА”. У 2025 році роман увійшов до другого туру Національної премії України імені Тараса Шевченка 2026 року, а також до коротких списків всеукраїнського рейтингу “Книжка року-2024” (у номінації “Жанрова література”).

“Україна – в окупації. Ворог не тільки узурпував владу, а й досяг, здавалося б, неможливого: в народу цілковито знищено пам’ять, він став елементарною біомасою. І за такої ситуації група сміливців починає боротьбу за визволення”, – йдеться в описі до книжки.

Читайте також: П’єси Леся Подервянського вперше видали англійською

Юрій Щербак – український письменник, доктор медичних наук, Надзвичайний і Повноважний посол України (представляв Україну в Ізраїлі, США, Канаді, Мексиці), громадський і державний діяч. Автор понад 30 книжок прози, поезії, драматургії, публіцистики. Лавреат премії Фундації Антоновичів “За внесок в українську культуру” та ордену часопису “Ї” “За інтелектуальну відвагу”.

Як повідомляв Укрінформ, у Польщі вийшов друком переклад роману “За перекопом є земля” письменниці, редакторки та журналістки Анастасії Левкової, а романи письменниці Євгенії Кузнєцової “Вівці цілі” та “Спитайте Мієчку” з’явились у Фінляндії та Греції відповідно.

Перше фото ілюстративне: ©vejaa 



Джерело

Continue Reading

Події

Названа дата виходу сиквела фільму «Ґодзілла мінус один»

Published

on



Сиквел японського епічного фільму «Ґодзілла мінус один» (Godzilla Minus Zero) вийде в кінопрокат уже у листопаді цього року.

Як передає Укрінформ, про це повідомляє Variety.

У компанії Toho and GKids, заявили, що вихід «Ґодзілла мінус один» у кінопрокат у Японії запланований на 3 листопада 2026 року, а вже за три дні – у Північній Америці.

Прем’єра сиквелу в Японії 3 листопада відбудеться в той самий день, як і в 1954 році коли в кінотеатрах вийшов у прокат оригінальний фільм «Ґодзілла». Нині цей день відзначається як «День Ґодзілли».

Японець Такаші Ямадзакі повертається режисером, сценаристом і супервайзером візуальних ефектів фільму.

Зазначається, що хоча подробиці сюжету поки не розкриваються, виробництво фільму вже триває у кіностудії Toho Studio.

Читайте також: Netflix представив трейлер документального фільму про гурт Take That

Як повідомляв Укрінформ, науково-фантастична драма режисера Павла Острікова «Ти – Космос» за сьомий тиждень кінопрокату зібрала 58,95 млн гривень.

Фото: godzilla-minuszero.toho-movie.jp



Джерело

Continue Reading

Trending

© 2023 Дайджест Одеси. Копіювання і розміщення матеріалів на інших сайтах дозволяється тільки за умови прямого посилання на сайт. Для Інтернет-видань обов'язковим є розміщення прямого, відкритого для пошукових систем гіперпосилання на використаний матеріал не нижче другого абзацу. Матеріали з позначкою «Реклама» публікуються на правах реклами, відповідальність за їхній зміст несе рекламодавець.