Connect with us

Події

Які українські книжки перекладуть іноземними мовами у 2025 році

Published

on



У межах програми підтримки перекладів Українського інституту книги Translate Ukraine у 2025 році на іноземні мови перекладуть 81 книжку українських авторів.

Як передає Укрінформ, про це повідомляє Український інститут книги.

«Експертна рада програми підтримки перекладів Translate Ukraine, яку реалізовує Український інститут книги, затвердила список проєктів-переможців. У переліку – 81 позиція, саме стільки творів української літератури планують перекласти за підтримки УІК іноземними мовами у 2025», – ідеться у повідомленні.

Як зазначили в УІК, цьогоріч вони отримали 161 заявку, із яких 28 не пройшли технічний відбір.

Загалом, у межах Translate Ukraine 2025 заплановано перекласти твори української літератури 25 мовами у 28 країнах світу. 

Серед проєктів-переможців – найбільше перекладів польською (7), іспанською (6), латиською (6), словацькою (6) мовами.

Окрім цього, українські книги побачать світ англійською (5), арабською (2), бенгальською (1), болгарською (3), грецькою (2), грузинською (3), івритом (1), італійською (4), китайською (1), литовською (3), македонською (5), німецькою (3), португальською (3), румунською (2), сербською (1), угорською (4), фінською (2), французькою (4), хорватською (2), чеською (3) та шведською (2).

«Члени Експертної ради зазначили, що кількість заявок на цьогорічний конкурс програми підтримки перекладів Translate Ukraine зросла, їхня якість підвищилася, а географія розширилася. До програми долучаються все нові й нові країни». 

За словами голови Експертної ради з добору проєктів до програми Translate Ukraine Валентини Стукалової, «проєкти, що були підтримані, перемогли в справжній конкурентній боротьбі, а серед тих, що, на жаль, залишилися без підтримки, є також цікаві».

Серед найпопулярніших авторів цього року:

  • Софія Андрухович (її роман «Амадока» вийде болгарською, румунською, фінською й шведською, «Катананхе» перекладуть македонською, а «Фелікс Австрію» — сербською);
  • «Драбину» Євгенії Кузнєцової видадуть грузинською, литовською і словацькою, роман «Спитайте Мієчку» вийде грецькою, а «Вівці цілі» – фінською);
  • Сергій Жадан (книга короткої прози «Арабески» вийде в румунському та шведському перекладах, роман «Ворошиловград» перекладуть словацькою, «Месопотамію» – угорською, а «Інтернат» – хорватською).

У переліку проєктів-переможців також книги авторів-військових, зокрема:

  • поетична збірка Артура Дроня «Тут були ми», яка вийде польською і французькою мовами;
  • «Мисливці за щастям» Валерія Пузіка, котру перекладуть польською;
  • «Я бачу, вас цікавить пітьма» Ілларіона Павлюка вийде угорською;
  • португальською, французькою і болгарською перекладуть поетичну збірку «Вірші з бійниці» Максима Кривцова;
  • «Світлий шлях» Станіслава Асєєва вийде грузинською;
  • у англійському перекладі вийде збірка Ярини Чорногуз «[dasein: оборона присутності]».

Також у межах Translate Ukraine 2025 заплановано видати 11 книг дитячої літератури, 41 книгу художньої прози, 6 книг української класики, 8 книг нонфікшну та 15 поетичних збірок.

Із детальним переліком можна ознайомитися за посиланням.

В УІК нагадали, що починаючи з 2020 року (2022 року програму не вдалося реалізувати через повномасштабне вторгнення Росії в Україну), в межах програми підтримки перекладів Українського інституту книги Translate Ukraine вийшов 251 переклад українських книг різними мовами світу. 

Читайте також: Українська книжка потрапила до короткого списку світового конкурсу дизайну

Результати Translate Ukraine (2020-2024) доступні за посиланням.

Мета програми — збільшення видимості України та української літератури у міжнародному культурному просторі, зростання впізнаваності голосів українських авторів за кордоном, забезпечення доступу іноземних читачів до творів української літератури.

Як повідомляв Укрінформ, Національний стенд України на Лейпцизькому книжковому ярмарку цьогоріч представляє дев’ять видавництв.

Фото: Pixabay



Джерело

Події

Володар «Оскара» Том Гупер зніме фільм за книгою Міллі Боббі Браун

Published

on



Володар премії “Оскар” Том Гупер (“Король говорить!”) стане режисером екранізації книги акторки Міллі Боббі Браун “Дев’ятнадцять сходинок”.

Про це повідомляє Deadline, передає Укрінформ.

Роман «Дев’ятнадцять сходинок», який був опублікований у вересні 2023 року і став бестселером New York Times та Sunday Times, заснований на досвіді бабусі Міллі Боббі Браун і розповідає про події Другої світової війни.

Книга розповідає про 18-річну Неллі Морріс, яка живе в районі Бетнал-Грін і долає труднощі воєнного життя, та її відносини з американським льотчиком Реєм.

В основі роману лежить реальна трагедія – катастрофа в метро Бетнал-Грін, коли 173 людини загинули, намагаючись сховатися під час повітряного нальоту.

Над сценарієм фільму працюватиме чотириразовий номінант на «Оскар» Ентоні Маккартен («Богемна рапсодія», «Теорія всього»).

Продюсерами стрічки будуть Міллі Боббі Браун, її чоловік Джейк Бонджові та Боббі Браун. Нік Рейнольдс стане виконавчим продюсером.

Читайте також: У Ватикані покажуть фільм Скорсезе з останнім інтерв’ю Папи Франциска

Як повідомлялося, кінокомпанія Solar Media Entertainment розпочала роботу над повнометражним художнім біографічним фільмом “Всьо чотко!” про Сергія Кузьмінського і гурт “Брати Гадюкіни”.

Фото: imdb.com



Джерело

Continue Reading

Події

Дуа Ліпа допомогла придбати автівку для Першого окремого медичного батальйону

Published

on



Британська співачка албанського походження Дуа Ліпа (Dua Lipa) та її медіа Service95 допомогли зібрати кошти на автомобіль для Першого окремого медичного батальйону.

Як передає Укрінформ, про це батальйон повідомив в Інстаграмі та оприлюдив відео з автівкою.

“Ймовірність того, що Дуа Ліпа допоможе зі збором коштів на автомобіль для нашого підрозділу, не буде велика. Але вона ніколи і не нульова”, — йдеться у повідомленні.

Військові зауважили: “Дякуємо за цей потужний пікап для Першого окремого медичного батальйону, кошти на який були зібрані на заході Service95. Він допоможе нам у виконанні завдань з порятунку життя в зоні бойових дій”.

Читайте також: Гурт «Антитіла» передав допомогу ГУР на 1,5 мільйона гривень

Як повідомляв Укрінформ, у березні військовослужбовців 3-ї бригади оперативного призначення “Спартан” Національної гвардії України відвідав американський актор Шон Пенн.

Фото: Іnstagram/dualipa





Джерело

Continue Reading

Події

На війні загинув кінорежисер Ігор Малахов

Published

on



На фронті загинув кінорежисер Ігор Малахов, він з 2023 року вважався зниклим безвісти.

Як передає Укрінформ, про це повідомивІнститут масової інформації з посиланням на допис у Фейсбуці кінорежисера і сценариста Володимира Тихого.

Малахов загинув 29 грудня 2023 року в боях під Авдіївкою біля села Степове Донецької області.

За словами Тихого, ідентифікували полеглого за ДНК.

Малахов – випускник Національного педагогічного університету імені Михайла Драгоманова та Всеросійського державного інституту кінематографії.

У 1997-2000 роках обіймав посаду заступника директора кіностудії імені Олександра Довженка з питань молодого кіно.

26 квітня Малахову мало б виповнитися 60 років.

Перед тим як піти на фронт, він відкрив вільний доступ до власних відеоматеріалів на своєму Ютуб-каналі.

Прощання з Малаховим відбудеться у вівторок, 21 квітня, о 10:00 на Майдані Незалежності в Києві. Відспівування пройде в Храмі святих апостолів Петра й Павла на Берковецькому цвинтарі. Поховають Малахова на Алеї слави.

Як повідомляв Укрінформ, на війні загинув оператор ТСН Євгеній Соловей.

Фото: Фейсбук-сторінка Володимира Тихого



Джерело

Continue Reading

Trending

© 2023 Дайджест Одеси. Копіювання і розміщення матеріалів на інших сайтах дозволяється тільки за умови прямого посилання на сайт. Для Інтернет-видань обов'язковим є розміщення прямого, відкритого для пошукових систем гіперпосилання на використаний матеріал не нижче другого абзацу. Матеріали з позначкою «Реклама» публікуються на правах реклами, відповідальність за їхній зміст несе рекламодавець.