Connect with us

Події

Які українські книжки перекладуть іноземними мовами у 2025 році

Published

on



У межах програми підтримки перекладів Українського інституту книги Translate Ukraine у 2025 році на іноземні мови перекладуть 81 книжку українських авторів.

Як передає Укрінформ, про це повідомляє Український інститут книги.

«Експертна рада програми підтримки перекладів Translate Ukraine, яку реалізовує Український інститут книги, затвердила список проєктів-переможців. У переліку – 81 позиція, саме стільки творів української літератури планують перекласти за підтримки УІК іноземними мовами у 2025», – ідеться у повідомленні.

Як зазначили в УІК, цьогоріч вони отримали 161 заявку, із яких 28 не пройшли технічний відбір.

Загалом, у межах Translate Ukraine 2025 заплановано перекласти твори української літератури 25 мовами у 28 країнах світу. 

Серед проєктів-переможців – найбільше перекладів польською (7), іспанською (6), латиською (6), словацькою (6) мовами.

Окрім цього, українські книги побачать світ англійською (5), арабською (2), бенгальською (1), болгарською (3), грецькою (2), грузинською (3), івритом (1), італійською (4), китайською (1), литовською (3), македонською (5), німецькою (3), португальською (3), румунською (2), сербською (1), угорською (4), фінською (2), французькою (4), хорватською (2), чеською (3) та шведською (2).

«Члени Експертної ради зазначили, що кількість заявок на цьогорічний конкурс програми підтримки перекладів Translate Ukraine зросла, їхня якість підвищилася, а географія розширилася. До програми долучаються все нові й нові країни». 

За словами голови Експертної ради з добору проєктів до програми Translate Ukraine Валентини Стукалової, «проєкти, що були підтримані, перемогли в справжній конкурентній боротьбі, а серед тих, що, на жаль, залишилися без підтримки, є також цікаві».

Серед найпопулярніших авторів цього року:

  • Софія Андрухович (її роман «Амадока» вийде болгарською, румунською, фінською й шведською, «Катананхе» перекладуть македонською, а «Фелікс Австрію» — сербською);
  • «Драбину» Євгенії Кузнєцової видадуть грузинською, литовською і словацькою, роман «Спитайте Мієчку» вийде грецькою, а «Вівці цілі» – фінською);
  • Сергій Жадан (книга короткої прози «Арабески» вийде в румунському та шведському перекладах, роман «Ворошиловград» перекладуть словацькою, «Месопотамію» – угорською, а «Інтернат» – хорватською).

У переліку проєктів-переможців також книги авторів-військових, зокрема:

  • поетична збірка Артура Дроня «Тут були ми», яка вийде польською і французькою мовами;
  • «Мисливці за щастям» Валерія Пузіка, котру перекладуть польською;
  • «Я бачу, вас цікавить пітьма» Ілларіона Павлюка вийде угорською;
  • португальською, французькою і болгарською перекладуть поетичну збірку «Вірші з бійниці» Максима Кривцова;
  • «Світлий шлях» Станіслава Асєєва вийде грузинською;
  • у англійському перекладі вийде збірка Ярини Чорногуз «[dasein: оборона присутності]».

Також у межах Translate Ukraine 2025 заплановано видати 11 книг дитячої літератури, 41 книгу художньої прози, 6 книг української класики, 8 книг нонфікшну та 15 поетичних збірок.

Із детальним переліком можна ознайомитися за посиланням.

В УІК нагадали, що починаючи з 2020 року (2022 року програму не вдалося реалізувати через повномасштабне вторгнення Росії в Україну), в межах програми підтримки перекладів Українського інституту книги Translate Ukraine вийшов 251 переклад українських книг різними мовами світу. 

Читайте також: Українська книжка потрапила до короткого списку світового конкурсу дизайну

Результати Translate Ukraine (2020-2024) доступні за посиланням.

Мета програми — збільшення видимості України та української літератури у міжнародному культурному просторі, зростання впізнаваності голосів українських авторів за кордоном, забезпечення доступу іноземних читачів до творів української літератури.

Як повідомляв Укрінформ, Національний стенд України на Лейпцизькому книжковому ярмарку цьогоріч представляє дев’ять видавництв.

Фото: Pixabay



Джерело

Події

В одеській галереї UNION відкрилася виставка польських художників «Воля – Солідарні з Україною»

Published

on


В Одесі відкрилася художня виставка польських художник «Воля – Солідарні з Україною». Митці з порідненого з Одесою портового міста Гданська показали своє емоційне бачення війни в Україні крізь творчість. Генеральний Консул Польщі в Одесі пан Яцек Ґоцловський зазначив, що Гданськ — колиска свободи, і саме такою силою та енергією сповнені роботи його митців: «Не випадково Гданськ і Одеса — міста‑партнери. Одеса — місто‑легенда, яке пережило війни й перевороти, але не здається і навіть сьогодні продовжує боротьбу за свободу. Виставка — наш маленький внесок у перемогу добра над силами зла». Виставку триває в галереї Міжнародного культурного центру UNION до 10 травня.





Джерело

Continue Reading

Події

Помер автор коміксів Marvel та DC Джеррі Конвей

Published

on



Автор коміксів і колишній головний редактор Marvel Джеррі Конвей помер у віці 73 років.

Про це повідомило AP, передає Укрінформ.

Джеррі Конвей помер у неділю в Таузенд-Оукс у Каліфорнії від раку підшлункової залози, поінформувала його дружина Лора.

Сценарист створював персонажів та історії для Marvel та DC, зокрема Карателя у коміксах про “Людину-павука”.

“Від Людини-павука до Месників, від Залізної людини до Капітана Марвел, Джеррі Конвей майстерно написав майже кожного персонажа Всесвіту Marvel. Спадщина Джеррі Конвея мала незаперечний вплив на історії супергероїв, яких ми знаємо та любимо. Нам дуже його бракуватиме”, -зазначив головний редактор Marvel Comics Сі Б. Чебульскі.

Головний креативний директор та президент DC Comics Джим Лі також відзначив внесок Джеррі Конвея у DC, який вплинув на “формування Бетмена, Супермена, Ліги Справедливості Америки, співстворення “Вогняного шторму”, Джейсона Тодда, Пауер Герл та багатьох інших”.

Конвей народився у Брукліні 10 вересня 1952 року. Він почав створювати комікси ще підлітком, до 19 років почав працювати над “Дивовижною Людиною-павуком”, що “назавжди змінило його життя та індустрію коміксів загалом”, йдеться у заяві Marvel.

Він також став співавтором антигероя-месника Карателя. Конвей є автором однієї з найвідоміших трагічних історій про Людину-павука – смерті Гвен Стейсі, дівчини Пітера Паркера.

Сценарист також працював над кількома іншими відомими історіями Marvel, як-от “Фантастична четвірка”, “Тор” та “Неймовірний Халк”.

У заяві Marvel підкреслюється, що Конвей мав здатність наповнювати персонажів нюансами та надавати їм емоційну глибину.

Як повідомляв Укрінформ, у віці 77 років померла знаменита французька кіноакторка Наталі Бай.

Фото: Gage Skidmore, flickr 



Джерело

Continue Reading

Події

Мінкульт, військові та ветерани підписали меморандум про співпрацю

Published

on


Міністерство культури України, військова частина А4010 Збройних сил України та громадська організація «Рада ветеранів 5-ї окремої штурмової Київської бригади» підписали меморандум про партнерство та співпрацю для системної підтримки через культуру і мистецтво.

Як передає Укрінформ, про це повідомляє Мінкульт.

У відомстві зазначили, що метою меморандуму є об’єднання зусиль сторін, спрямованих на забезпечення професійної реінтеграції мобілізованих військовослужбовців, які до війни працювали у сфері культури, ветеранів війни – діячів культури і мистецтва, а також підтримку членів їхніх сімей і родин загиблих (померлих) захисників і захисниць України шляхом використання інструментів культури та мистецтва.

«Щиро дякуємо вам за вашу участь і за ту важливу місію, яку ви виконуєте – зокрема у захисті нашої держави та збереженні й розвитку української культури. Ми високо цінуємо вашу залученість до процесів підтримки українського мистецтва та культурної спадщини. Сподіваюся, що документ, який ми сьогодні підписуємо, стане продовженням нашої співпраці та символічним внеском у нашу спільну перемогу і розвиток культурної взаємодії», – зазначила віцепрем’єр-міністерка з гуманітарної політики – міністерка культури Тетяна Бережна.

Документ підписали Бережна, командир 5-ї ОШБр (в/ч А4010) полковник, Герой України, повний кавалер ордена Богдана Хмельницького Василь Матіїв, який взяв участь у церемонії підписання у форматі відеозв’язку, та голова правління громадської організації «Рада ветеранів 5-ї окремої штурмової Київської бригади» Олег Сорока.

«Хочу висловити вдячність за увагу до військовослужбовців, які водночас захищають державу і залишаються носіями культури та мистецтва. Вірю, що після перемоги наші митці – художники, музиканти, кінематографісти – зможуть повернутися до мирного життя і продовжити творити», – наголосив Матіїв.

За його словами, цей документ є важливим кроком, який засвідчує готовність підтримувати їх і створювати умови для розвитку української культури та її інтеграції на нові рівні.

Як зауважив Сорока, цей документ підкреслює важливість взаємодії між сферою культури та військовими, а така співпраця є надзвичайно надихаючою та значущою для збереження історичної пам’яті і розвитку культури.

Меморандум визначає напрями взаємодії сторін, зокрема:

  • професійну підготовку працівників сфери культури до роботи з різними категоріями ветеранів війни та членів їхніх сімей, зокрема шляхом залучення до сертифікованих програм, тренінгів і спеціалізованих курсів;
  • реінтеграцію мобілізованих військовослужбовців – колишніх працівників сфери культури – до професійної діяльності;
  • реалізацію культурно-мистецьких проєктів, зокрема проєкту «Оркестр ветеранів» у межах національного симфонічного проєкту «Ода стійкості»;
  • організацію та проведення майстер-класів і навчальних програм у сфері народних художніх промислів, а також залучення ветеранів до створення креативного продукту;
  • розвиток мистецької терапії та психосоціальної підтримки ветеранів, а також співпрацю з реабілітаційними центрами та госпіталями;
  • заходи з меморіалізації російсько-української війни, зокрема створення експозицій, реекспозицій і виставок, присвячених ветеранам, а також формування фонду творів мистецтва воєнного часу;
  • забезпечення інформаційної безбар’єрності для ветеранів з інвалідністю.
Читайте також: Мінкульт проведе мистецький конкурс для релокованих і прифронтових медіа

Як повідомляв Укрінформ, в Україні внаслідок повномасштабного вторгнення військ РФ загинули 349 митців, а також 137 українських та іноземних медійників.

Фото: Мінкульт



Джерело

Continue Reading

Trending

© 2023 Дайджест Одеси. Копіювання і розміщення матеріалів на інших сайтах дозволяється тільки за умови прямого посилання на сайт. Для Інтернет-видань обов'язковим є розміщення прямого, відкритого для пошукових систем гіперпосилання на використаний матеріал не нижче другого абзацу. Матеріали з позначкою «Реклама» публікуються на правах реклами, відповідальність за їхній зміст несе рекламодавець.