Connect with us

Події

Які українські книжки перекладуть іноземними мовами у 2025 році

Published

on



У межах програми підтримки перекладів Українського інституту книги Translate Ukraine у 2025 році на іноземні мови перекладуть 81 книжку українських авторів.

Як передає Укрінформ, про це повідомляє Український інститут книги.

«Експертна рада програми підтримки перекладів Translate Ukraine, яку реалізовує Український інститут книги, затвердила список проєктів-переможців. У переліку – 81 позиція, саме стільки творів української літератури планують перекласти за підтримки УІК іноземними мовами у 2025», – ідеться у повідомленні.

Як зазначили в УІК, цьогоріч вони отримали 161 заявку, із яких 28 не пройшли технічний відбір.

Загалом, у межах Translate Ukraine 2025 заплановано перекласти твори української літератури 25 мовами у 28 країнах світу. 

Серед проєктів-переможців – найбільше перекладів польською (7), іспанською (6), латиською (6), словацькою (6) мовами.

Окрім цього, українські книги побачать світ англійською (5), арабською (2), бенгальською (1), болгарською (3), грецькою (2), грузинською (3), івритом (1), італійською (4), китайською (1), литовською (3), македонською (5), німецькою (3), португальською (3), румунською (2), сербською (1), угорською (4), фінською (2), французькою (4), хорватською (2), чеською (3) та шведською (2).

«Члени Експертної ради зазначили, що кількість заявок на цьогорічний конкурс програми підтримки перекладів Translate Ukraine зросла, їхня якість підвищилася, а географія розширилася. До програми долучаються все нові й нові країни». 

За словами голови Експертної ради з добору проєктів до програми Translate Ukraine Валентини Стукалової, «проєкти, що були підтримані, перемогли в справжній конкурентній боротьбі, а серед тих, що, на жаль, залишилися без підтримки, є також цікаві».

Серед найпопулярніших авторів цього року:

  • Софія Андрухович (її роман «Амадока» вийде болгарською, румунською, фінською й шведською, «Катананхе» перекладуть македонською, а «Фелікс Австрію» — сербською);
  • «Драбину» Євгенії Кузнєцової видадуть грузинською, литовською і словацькою, роман «Спитайте Мієчку» вийде грецькою, а «Вівці цілі» – фінською);
  • Сергій Жадан (книга короткої прози «Арабески» вийде в румунському та шведському перекладах, роман «Ворошиловград» перекладуть словацькою, «Месопотамію» – угорською, а «Інтернат» – хорватською).

У переліку проєктів-переможців також книги авторів-військових, зокрема:

  • поетична збірка Артура Дроня «Тут були ми», яка вийде польською і французькою мовами;
  • «Мисливці за щастям» Валерія Пузіка, котру перекладуть польською;
  • «Я бачу, вас цікавить пітьма» Ілларіона Павлюка вийде угорською;
  • португальською, французькою і болгарською перекладуть поетичну збірку «Вірші з бійниці» Максима Кривцова;
  • «Світлий шлях» Станіслава Асєєва вийде грузинською;
  • у англійському перекладі вийде збірка Ярини Чорногуз «[dasein: оборона присутності]».

Також у межах Translate Ukraine 2025 заплановано видати 11 книг дитячої літератури, 41 книгу художньої прози, 6 книг української класики, 8 книг нонфікшну та 15 поетичних збірок.

Із детальним переліком можна ознайомитися за посиланням.

В УІК нагадали, що починаючи з 2020 року (2022 року програму не вдалося реалізувати через повномасштабне вторгнення Росії в Україну), в межах програми підтримки перекладів Українського інституту книги Translate Ukraine вийшов 251 переклад українських книг різними мовами світу. 

Читайте також: Українська книжка потрапила до короткого списку світового конкурсу дизайну

Результати Translate Ukraine (2020-2024) доступні за посиланням.

Мета програми — збільшення видимості України та української літератури у міжнародному культурному просторі, зростання впізнаваності голосів українських авторів за кордоном, забезпечення доступу іноземних читачів до творів української літератури.

Як повідомляв Укрінформ, Національний стенд України на Лейпцизькому книжковому ярмарку цьогоріч представляє дев’ять видавництв.

Фото: Pixabay



Джерело

Події

У Франції підтримали участь Ізраїлю в Євробаченні й засудили відмову деяких країн

Published

on



Франція ніколи не бойкотуватиме Ізраїль та не відмовлятиметься від участі у «Євробаченні-2026».

Про це заявив міністр Європи та закордонних справ Жан-Ноель Барро в соцмережі Х.

«Франція ніколи не піде на бойкот народу, його митців чи інтелектуалів. Це суперечить духу та традиціям нашої країни», – написав міністр, додавши, що глибоко шкодує, що кілька європейських країн зробили інший вибір.

Він закликав дозволити поезії, кіно та музиці зблизити людей.

«Давайте без прикрас визнаємо політичні розбіжності та урядові суперечки, хай якими глибокими вони не були. Але давайте дозволимо поезії, кіно та музиці зблизити людей», – підсумував Барро.

Читайте також: Стали відомі фіналісти Нацвідбору на Євробачення-2026

Як повідомляв Укрінформ, участь у Євробаченні-2026 дозволили всім країнам EBU, включно з Ізраїлем.

Словенія, Ірландія, Іспанія та Нідерланди вже заявили про бойкот пісенного конкурсу наступного року після того, як Ізраїлю фактично дозволили брати в ньому участь.

Пісенний конкурс «Євробачення-2026» пройде у Відні на критій арені Stadthalle. Фінал відбудеться 16 травня, а два півфінали – 12 травня та 14 травня відповідно.

Фото: pexels



Джерело

Continue Reading

Події

На Гуцульщині презентували інтерактивну експозицію ткацтва

Published

on


На Прикарпатті у Косівському музеї народного мистецтва та побуту Гуцульщини презентували інтерактивну експозицію ткацтва. Вона розповідає про ремесло від перших інструментів прядіння до сучасного текстилю.

Про це повідомляє «Івано-Франківщина туристична», передає Укрінформ.

«У Косівському музеї народного мистецтва та побуту Гуцульщини презентували оновлений простір – експозицію ткацтва, яка стала уже третім інтерактивним залом музею. Оновлений простір розповідає захопливу історію ткацького ремесла на Косівщині – від перших інструментів і прядіння до сучасного художнього текстилю», – повідомляє сайт.







На Гуцульщині презентували інтерактивну експозицію ткацтва / Фото: IFTOURISM

Тут зауважили, що проєкт експозиції «Косів – місто ткачів» переміг у Конкурсі студентських проєктів і стартапів, організованого департаментом міжнародного співробітництва та євроінтеграції громад Івано-Франківської облдержадміністрації.

«Новий зал знайомить відвідувачів із повним циклом створення тканин. Тут можна дізнатися, як народжувалася нитка, що таке «кужівка», «дергівка» та «терлиця», і як природні барвники – лушпиння цибулі, кора дуба, ягоди бузини надавали пряжі насичених кольорів», – додає «Івано-Франківщина туристична».

Зазначається, що в експозиції вперше представили килим фабрики Михайла Куриленка, що працювала в Косові у 1920-1930-х роках, та унікальне видання «Кобзаря» Тараса Шевченка 1971 року, ілюстроване тканими рушниками Ганни Василащук із Шешорів.

Простір частково адаптований для людей із порушеннями зору: путівник і описи експонатів надруковані шрифтом Брайля.

Читайте також: Покровський історичний музей отримав від Японії обладнання для збереження фондів

Як повідомляло агентство, раніше у Косівському музеї в Івано-Франківській області створили інтерактивний простір для дослідження історії художньої обробки дерева.



Джерело

Continue Reading

Події

Netflix став головним претендентом на придбання кіностудії Warner Bros.

Published

on



Популярна стримінгова платформа Netflix веде ексклюзивні переговори з американською Warner Bros щодо можливої купівлі її кіно- і телестудій.

Як передає Укрінформ, про це повідомляє Reuters із посиланням на джерела.

Warner Bros., материнська компанія HBO, цього тижня отримала другий раунд заявок на купівлю, після того як Netflix, Paramount Skydance та Comcast зробили попередні пропозиції щодо купівлі її кіно- і телестудій.

Netflix пропонує Warner Bros. $28 за акцію, що дещо збільше за ціну за акцію ($24,54) після закриття торгів у четвер.

Водночас Paramount пропонувала майже $24 долари за акцію за всі активи компанії Warner Bros.

Зазначається, що Netflix диверсифікує свою діяльність за межі своєї основної моделі передплати, щоб залучити нові потоки доходів.

Угода з Warner Bros, яка володіє франшизами «Гаррі Поттер» та «Гра престолів», перетворить Netflix на медіагіганта, зробивши його однією з найцінніших кінобібліотек Голлівуду.

Читайте також: Netflix та ВВС замовили два нових сезони серіалу «Гострі картузи»

Також Netflix отримає ексклюзивний довгостроковий контроль над преміальною інтелектуальною власністю, одночасно зменшивши свою залежність від інших студій.

Як повідомляв Укрінформ, стримінгова платформа Netflix підписала угоду про партнерство з музичним стримінговим сервісом Spotify.

Фото: UNSPLASH



Джерело

Continue Reading

Trending

© 2023 Дайджест Одеси. Копіювання і розміщення матеріалів на інших сайтах дозволяється тільки за умови прямого посилання на сайт. Для Інтернет-видань обов'язковим є розміщення прямого, відкритого для пошукових систем гіперпосилання на використаний матеріал не нижче другого абзацу. Матеріали з позначкою «Реклама» публікуються на правах реклами, відповідальність за їхній зміст несе рекламодавець.