Connect with us

Події

Які українські книжки перекладуть іноземними мовами у 2025 році

Published

on



У межах програми підтримки перекладів Українського інституту книги Translate Ukraine у 2025 році на іноземні мови перекладуть 81 книжку українських авторів.

Як передає Укрінформ, про це повідомляє Український інститут книги.

«Експертна рада програми підтримки перекладів Translate Ukraine, яку реалізовує Український інститут книги, затвердила список проєктів-переможців. У переліку – 81 позиція, саме стільки творів української літератури планують перекласти за підтримки УІК іноземними мовами у 2025», – ідеться у повідомленні.

Як зазначили в УІК, цьогоріч вони отримали 161 заявку, із яких 28 не пройшли технічний відбір.

Загалом, у межах Translate Ukraine 2025 заплановано перекласти твори української літератури 25 мовами у 28 країнах світу. 

Серед проєктів-переможців – найбільше перекладів польською (7), іспанською (6), латиською (6), словацькою (6) мовами.

Окрім цього, українські книги побачать світ англійською (5), арабською (2), бенгальською (1), болгарською (3), грецькою (2), грузинською (3), івритом (1), італійською (4), китайською (1), литовською (3), македонською (5), німецькою (3), португальською (3), румунською (2), сербською (1), угорською (4), фінською (2), французькою (4), хорватською (2), чеською (3) та шведською (2).

«Члени Експертної ради зазначили, що кількість заявок на цьогорічний конкурс програми підтримки перекладів Translate Ukraine зросла, їхня якість підвищилася, а географія розширилася. До програми долучаються все нові й нові країни». 

За словами голови Експертної ради з добору проєктів до програми Translate Ukraine Валентини Стукалової, «проєкти, що були підтримані, перемогли в справжній конкурентній боротьбі, а серед тих, що, на жаль, залишилися без підтримки, є також цікаві».

Серед найпопулярніших авторів цього року:

  • Софія Андрухович (її роман «Амадока» вийде болгарською, румунською, фінською й шведською, «Катананхе» перекладуть македонською, а «Фелікс Австрію» — сербською);
  • «Драбину» Євгенії Кузнєцової видадуть грузинською, литовською і словацькою, роман «Спитайте Мієчку» вийде грецькою, а «Вівці цілі» – фінською);
  • Сергій Жадан (книга короткої прози «Арабески» вийде в румунському та шведському перекладах, роман «Ворошиловград» перекладуть словацькою, «Месопотамію» – угорською, а «Інтернат» – хорватською).

У переліку проєктів-переможців також книги авторів-військових, зокрема:

  • поетична збірка Артура Дроня «Тут були ми», яка вийде польською і французькою мовами;
  • «Мисливці за щастям» Валерія Пузіка, котру перекладуть польською;
  • «Я бачу, вас цікавить пітьма» Ілларіона Павлюка вийде угорською;
  • португальською, французькою і болгарською перекладуть поетичну збірку «Вірші з бійниці» Максима Кривцова;
  • «Світлий шлях» Станіслава Асєєва вийде грузинською;
  • у англійському перекладі вийде збірка Ярини Чорногуз «[dasein: оборона присутності]».

Також у межах Translate Ukraine 2025 заплановано видати 11 книг дитячої літератури, 41 книгу художньої прози, 6 книг української класики, 8 книг нонфікшну та 15 поетичних збірок.

Із детальним переліком можна ознайомитися за посиланням.

В УІК нагадали, що починаючи з 2020 року (2022 року програму не вдалося реалізувати через повномасштабне вторгнення Росії в Україну), в межах програми підтримки перекладів Українського інституту книги Translate Ukraine вийшов 251 переклад українських книг різними мовами світу. 

Читайте також: Українська книжка потрапила до короткого списку світового конкурсу дизайну

Результати Translate Ukraine (2020-2024) доступні за посиланням.

Мета програми — збільшення видимості України та української літератури у міжнародному культурному просторі, зростання впізнаваності голосів українських авторів за кордоном, забезпечення доступу іноземних читачів до творів української літератури.

Як повідомляв Укрінформ, Національний стенд України на Лейпцизькому книжковому ярмарку цьогоріч представляє дев’ять видавництв.

Фото: Pixabay



Джерело

Події

київська прокуратура оскаржує рішення суду

Published

on



Київська міська прокуратура в апеляційному порядку оскаржує рішення суду про відмову в арешті земельної ділянки на Подолі – в межах пам’ятки археології місцевого значення, де проводяться будівельні роботи.

Як передає Укрінформ, про це Київська міська прокуратура повідомляє у Фейсбуці.

За процесуального керівництва Подільської окружної прокуратури міста Києва проводиться досудове розслідування за ч.2 ст. 298 Кримінального кодексу України, в рамках якого досліджується законність будівельних робіт на земельних ділянках за адресами: провулок Цимлянський та вулиця Кирилівська.

«Ці земельні ділянки перебувають в межах пам’ятки археології місцевого значення – Культурний шар Подолу ІХ-ХVІІІ ст.», – зазначили в прокуратурі.

Проведення будівництва може призвести до умисного незаконного знищення, руйнування або пошкодження об’єктів культурної спадщини або їх частин, відтак прокуратура звернулася до Подільського районного суду з клопотанням про арешт цих земельних ділянок із забороною проведення будівельних робіт.

Суд у задоволенні цього клопотання відмовив, відтак прокурори подали апеляційну скаргу на це рішення.

Читайте також: Прокуратура вимагає повернути у власність держави Всесвятську церкву в Почаєві

Як повідомляв Укрінформ, посадовцям Київської міської державної адміністрації повідомили про підозри щодо незаконно встановленого Колеса огляду на Подолі.



Джерело

Continue Reading

Події

Закарпатському митцю, який служить у ЗСУ, присвоїли звання заслуженого скульптора України

Published

on



Закарпатському митцю Михайлу Ходаничу, який служить у ЗСУ, присвоїли звання заслуженого скульптора України.

Про це повідомив у Фейсбуці начальник Закарпатської ОВА Мирослав Білецький, передає Укрінформ.

“У перший день 2026 року Президент України підписав указ про відзначення державними нагородами. За заслуги у зміцненні української державності, вагомий особистий внесок у розвиток різних сфер суспільного життя, мужність і самовідданість, виявлені при виконанні службового обов’язку в умовах воєнного стану, високу професійну майстерність глава держави присвоїв почесне звання «Заслужений художник України» Михайлу Ходаничу, художникові-скульптору, члену Закарпатської організації Національної спілки художників”, – йдеться в повідомленні.

Як повідомив Білецький, Ходанич є автором дизайну та ілюстратором десятків книг дитячої, художньої та наукової літератури, навчальних програм для студентів. Із перших днів повномасштабного вторгнення захищає Батьківщину у лавах підрозділу територіальної оборони.

Читайте також: Мінкульт вніс 26 музейних предметів до Держреєстру національного культурного надбання

Раніше повідомлялося, що в Ужгороді відкрили різдвяну виставку «Коляда» – на ній роботи представили 57 художників.

Фото: facebook.com/MyroslavBiletskyi.official



Джерело

Continue Reading

Події

В Ужгороді відзначили 35-ту річницю відродження Просвіти на Закарпатті

Published

on



В Ужгороді відзначили 35-ту річницю відродження Просвіти на Закарпатті.

Про це повідомили в ФейсбуціПросвіти Закарпаття, передає Укрінформ.

“Напередодні Нового року в Академії культури і мистецтв Закарпатської обласної ради відзначили 35-ту річницю відродження на Закарпатті найстарішої української громадської організації краю – Закарпатського крайового культурно-освітнього товариства «Просвіта», заснованого ще в 1920 році”, – йдеться в повідомленні.

Як повідомляється, до заходу долучилися викладачі Академії, ветерани національно-визвольних змагань українського народу кінця 80-х – початку 90-х років ХХ століття, просвітяни, воїни ДРБ «Сонечко», 65 ОМБр «Великий луг», 93 ОМБр «Холодний яр», 128 ОГШБр.

Зі слів почесного голови крайової «Просвіти» Павла Федаки, історію створення організації сягає 1920-30 років ХХ століття. Відродження «Просвіти» на Закарпатті відбулося у 1990 році.

Він також розповів про здобутки організації впродовж 35 років, серед яких повернення у контекст історії сотень імен визначних вчених, письменників, педагогів, громадських, культурних діячів, видання понад 100 книг з історії та культури Закарпаття, 32 щорічних календарів-альманахів «Просвіти», створення та діяльність впродовж 17-ти років 4-голосного змішаного хору і чоловічого вокального ансамблю «Просвіти» тощо.

Як повідомляється, товариство «Просвіта» виникло в 1868 році у Львові як противага антиукраїнським течіям у культурному житті: колонізаторській, підтримуваній цісарською владою — з одного боку, і москвофільській, — з другого.

Читайте також: В Ужгороді відбудеться ентнофестиваль «Коляди у Старому селі»

Раніше повідомлялося, що в Києві представили нову історико-публіцистичну працю відомого автора, політика, державного діяча та дослідника минулого України Дмитра Чобота «Ключі від миру і війни».



Джерело

Continue Reading

Trending

© 2023 Дайджест Одеси. Копіювання і розміщення матеріалів на інших сайтах дозволяється тільки за умови прямого посилання на сайт. Для Інтернет-видань обов'язковим є розміщення прямого, відкритого для пошукових систем гіперпосилання на використаний матеріал не нижче другого абзацу. Матеріали з позначкою «Реклама» публікуються на правах реклами, відповідальність за їхній зміст несе рекламодавець.