Події
Які українські книжки перекладуть іноземними мовами у 2025 році
У межах програми підтримки перекладів Українського інституту книги Translate Ukraine у 2025 році на іноземні мови перекладуть 81 книжку українських авторів.
Як передає Укрінформ, про це повідомляє Український інститут книги.
«Експертна рада програми підтримки перекладів Translate Ukraine, яку реалізовує Український інститут книги, затвердила список проєктів-переможців. У переліку – 81 позиція, саме стільки творів української літератури планують перекласти за підтримки УІК іноземними мовами у 2025», – ідеться у повідомленні.
Як зазначили в УІК, цьогоріч вони отримали 161 заявку, із яких 28 не пройшли технічний відбір.
Загалом, у межах Translate Ukraine 2025 заплановано перекласти твори української літератури 25 мовами у 28 країнах світу.
Серед проєктів-переможців – найбільше перекладів польською (7), іспанською (6), латиською (6), словацькою (6) мовами.
Окрім цього, українські книги побачать світ англійською (5), арабською (2), бенгальською (1), болгарською (3), грецькою (2), грузинською (3), івритом (1), італійською (4), китайською (1), литовською (3), македонською (5), німецькою (3), португальською (3), румунською (2), сербською (1), угорською (4), фінською (2), французькою (4), хорватською (2), чеською (3) та шведською (2).
«Члени Експертної ради зазначили, що кількість заявок на цьогорічний конкурс програми підтримки перекладів Translate Ukraine зросла, їхня якість підвищилася, а географія розширилася. До програми долучаються все нові й нові країни».
За словами голови Експертної ради з добору проєктів до програми Translate Ukraine Валентини Стукалової, «проєкти, що були підтримані, перемогли в справжній конкурентній боротьбі, а серед тих, що, на жаль, залишилися без підтримки, є також цікаві».
Серед найпопулярніших авторів цього року:
- Софія Андрухович (її роман «Амадока» вийде болгарською, румунською, фінською й шведською, «Катананхе» перекладуть македонською, а «Фелікс Австрію» — сербською);
- «Драбину» Євгенії Кузнєцової видадуть грузинською, литовською і словацькою, роман «Спитайте Мієчку» вийде грецькою, а «Вівці цілі» – фінською);
- Сергій Жадан (книга короткої прози «Арабески» вийде в румунському та шведському перекладах, роман «Ворошиловград» перекладуть словацькою, «Месопотамію» – угорською, а «Інтернат» – хорватською).
У переліку проєктів-переможців також книги авторів-військових, зокрема:
- поетична збірка Артура Дроня «Тут були ми», яка вийде польською і французькою мовами;
- «Мисливці за щастям» Валерія Пузіка, котру перекладуть польською;
- «Я бачу, вас цікавить пітьма» Ілларіона Павлюка вийде угорською;
- португальською, французькою і болгарською перекладуть поетичну збірку «Вірші з бійниці» Максима Кривцова;
- «Світлий шлях» Станіслава Асєєва вийде грузинською;
- у англійському перекладі вийде збірка Ярини Чорногуз «[dasein: оборона присутності]».
Також у межах Translate Ukraine 2025 заплановано видати 11 книг дитячої літератури, 41 книгу художньої прози, 6 книг української класики, 8 книг нонфікшну та 15 поетичних збірок.
Із детальним переліком можна ознайомитися за посиланням.
В УІК нагадали, що починаючи з 2020 року (2022 року програму не вдалося реалізувати через повномасштабне вторгнення Росії в Україну), в межах програми підтримки перекладів Українського інституту книги Translate Ukraine вийшов 251 переклад українських книг різними мовами світу.
Результати Translate Ukraine (2020-2024) доступні за посиланням.
Мета програми — збільшення видимості України та української літератури у міжнародному культурному просторі, зростання впізнаваності голосів українських авторів за кордоном, забезпечення доступу іноземних читачів до творів української літератури.
Як повідомляв Укрінформ, Національний стенд України на Лейпцизькому книжковому ярмарку цьогоріч представляє дев’ять видавництв.
Фото: Pixabay
Події
Netflix презентував трейлер «Вершина» з акторкою Шарліз Терон
Стримінгова платформа Netflix опублікувала трейлер фільму-трилера «Вершина» (Apex) з голлівудською зіркою Шарліз Терон у головній ролі.
Як передає Укрінформ, про це повідомляє Deadline.
Дія сюжету «Вершини», що відбувається в австралійській дикій місцевості, розповідає про «скорботну жінку (грає Терон), яка вирушає в дику місцевість, але потрапляє в пастку смертельної гри в кішки-мишки із серійним вбивцею (грає Терон Еджертон)».
Ісландець Бальтазар Кормакур зрежисував фільм за сценарієм Джеремі Роббінса. Австралійський актор Ерік Бана також знявся в головній ролі.
Зазначається, що у травні цього року Терон ще розповідала про травму пальця, яку вона отримала під час зйомок трилера.
За її словами, вона виконала «деякі трюки та дії неусвідомлено», додавши, що трилер дав їй можливість «перевершити дії, які я робила у «Старій гвардії 2».
Прем’єра «Apex» відбудеться у всьому світі на Netflix – 24 квітня 2026 року.
Як повідомляв Укрінформ, американська компанія Marvel Entertainment опублікувала перший офіційний тизер-трейлер нового супергеройського фільму франшизи «Месники: Судний день» (Avengers: Doomsday).
Події
У Харкові відбувся Гала-балет за участі солістки English National Ballet Катерини Ханюкової
Ввечері 25 грудня у Харківському національному академічному театрі опери та балету імені Миколи Лисенка відбувся Гала-балет за участі провідної солістки English National Ballet Катерини Ханюкової.
Як передає кореспондент Укрінформу, глядацька зала була заповнена.
Разом із Ханюковою на сцену вийшли провідний соліст Національної опери України Данііл Сілкін, заслужені артистки України Антоніна Радієвська й Олена Шевцова, провідні солісти харківського балету.
У програмі були: містична сцена Фантомів з балету “Красуня та Чудовисько”, адажіо Аріфа Мелікова з “Легенди про кохання”, мініатюра Максима Коломійця “Над засніженими долинами”, Tango en skai Роланда Дієнса, адажіо Едварда Елгара, “Паванна” Моріса Равеля, адажіо з “Carmina Burana” Карла Орфа, “Лебідь” Каміля Сен-Санса. У фіналі всі артисти виступили разом під легендарний “Щедрик” Миколи Леонтовича.
“Я дуже рада, що приїхала! Я майже не бачила України, якщо чесно, тому що поїхала 11 років тому працювати за контрактом. Завжди робота, робота – дуже специфічна, що диктує досить аскетичний стиль життя, і все обертається довкола роботи. Одинадцять років я не була вдома на Різдво чи Новий рік, тому зараз я щаслива, що в Україні, і дуже рада, що приїхала до Харкова”, – сказала в коментарі Укрінформу під час репетиції Ханюкова.
Вона зазначила, що іноземні колеги з острахом цікавилися її поїздкою через загрозу обстрілів.
“Питали: “Як це ти їдеш, а навіщо?” А я пропонувала їм поїхати зі мною: “Ну, коли ще у вас буде можливість станцювати за 20-30 кілометрів від фронту?” Я вважаю, за силою духу, яка є в Харкові, Лондон просто відпочиває. Театр, що так близько до лінії фронту, працює, робить вистави, і глядачі приходять. Це констатація сили. Для мене – за честь бути тут. Це перша зустріч, але я сподіваюся, що зможу привезти сюди якийсь проєкт. Я дуже люблю сучасну хореографію. Можливо, це буде щось від британських хореографів”, – поділилася балерина.
У день її приїзду у Харкові та передмісті обстрілювали критичну інфраструктуру, постійно лунали тривоги.
“Для мене страшно бути не в контексті, бути відірваною від того, що відбувається в моїй рідній країні. Тут живе моя рідня. Я хочу виказати підтримку, танцювати тут”, – додала Ханюкова.
Вона зазначила, що РФ вклала багато фінансових ресурсів, аби у світі балет асоціювався з російським мистецтвом.
“Але це не означає, що так буде завжди. Важливо, аби митці мали голоси. Балет – “тихе” мистецтво, і для моєї професії було б найвигідніше бути просто симпатичною і мовчазною та не мати своєї думки та позиції, особливо політичної, і погоджуватися на все. Але мене не так виховали батьки. Я дуже вдячна за те, що можу займатися тим, що люблю, але кар’єра для мене ніколи не стояла вище за людські якості. Я в цілому ціную, коли люди розуміють: найперше – вони саме люди”, – наголосила балерина.
Гала-балет проходив в укритті театру Loft Stage, яке діє майже два роки та вміщує близько 400 гостей. Велика сцена з залою на 1500 глядачів зараз використовується лише як майданчик для репетицій, коли немає повітряної тривоги, розповів генеральний директор та художній керівник ХНАТОБ імені Лисенка Ігор Тулузов.
Під час знеструмлень заклад не зупиняє діяльність.
“Харків, на жаль, розташовується поруч із країною-агресором: від кільцевої дороги – близько 20 км. Наш безпечний простір – це протирадіаційне укриття, де ми облаштували майже професійну сцену. Театр має потужний генератор, який дозволяє продовжувати роботу під час аварійних відключень світла. Подеколи після російських ударів виникають проблеми з опаленням, але колектив, як і всі харків’яни, ставиться до цього з розумінням, місто робить для нас усе можливе”, – зазначив Тулузов.
Як повідомлялося, у 2024 році на благодійному вечорі в Національній опері за участі Катерини Ханюкової зібрали майже $1,2 мільйона на підтримку ГУР Міноборони України.
Катерина Ханюкова – українська артистка балету, солістка Національної опери України (2008-2012), лауреатка міжнародних конкурсів. З 2014 року – перша солістка Англійського національного балету (Лондон).
В одному з оглядів британський журнал The Spectator порівняв артистизм Ханюкової з шовковою стрічкою, зав’язаною навколо вибухівки – “ніжна, елегантна, але вогняна”.
Події
У Львові показали вертеп за участю акторів Театру Незламних і ветеранів
У Львові показали унікальний вертеп за участю акторів Театру Незламних та ветеранів.
Про це повідомила Львівська міськрада, передає Укрінформ.
У Львові показали вертеп за участю акторів Театру Незламних та ветеранів / Фото: Пресслужба ЛМР
«У Львові відбулося особливе різдвяне дійство – хода та вертеп за участю акторів Театру Незламних і ветеранів на конях. Хода з колядою розпочалася від центру UNBROKEN, де захисники проходять реабілітацію, та пролягла до центральної частини міста. Процесія зробила зупинки біля Оперного театру та на площі Ринок, де відбулися основні елементи вертепного дійства», – йдеться у повідомленні.
Як зазначила соціальна працівниця центру UNBROKEN Катерина Кіт-Садова, участь ветеранів у таких подіях має важливе соціальне значення.
«Ми хочемо, щоб українці пам’ятали: поруч із нами є захисники з ампутаціями та пораненнями, яким у повсякденному житті часто складніше дати собі раду. Ми маємо триматися разом, бути уважними й терплячими. Це також спосіб показати, що навіть із протезами та травмами люди залишаються тими самими – з тими ж цінностями. Попри реабілітацію, вони знаходять час і сили працювати над собою та жити далі», – зазначила Кіт-Садова.
Враженнями від участі у вертепі поділився актор і драматург театру Незламних Володимир Завгородній, який проходить відновлення в центрі UNBROKEN.
«Дуже теплі враження. Я грав Царя, який прийшов вітати новонародженого Христа. Саме дійство дуже гарне. Я з Чернігова, і в нас такого немає. Можливо, коли повернуся додому, ми з хлопцями також зробимо свій вертеп», – підкреслив Завгородній.
Повідомляється, що у вертепі взяли участь 12 ветеранів-вершників, частина з яких займаються іпотерапією в межах реабілітації на базі «Каретного двору».
«Каретний двір дуже радо нас приймає. Хлопці там займаються, їздять, тішаться з цього – це така душевна реабілітація, яка справді допомагає. Перед ходою ветерани тренувалися, а під час події кожного супроводжує професійний інструктор», – додала Кіт-Садова.
Разом із ветеранами в ході взяли участь актори Першого театру та представниці хору модульного містечка «Маріяполіс», які доповнили дійство колядками та елементами вертепу.
Як повідомляв Укрінформ, на сцені Молодого театру у Києві відбулася прем’єра експериментальної музично-пластичної вистави «Енеїда» від Театру ветеранів.
-
Війна7 днів agoРадіолокаційну систему посадки РСП-6М2 знищили на аеродромі «Кіровське»
-
Події1 тиждень agoУ Києві презентували проєкт цифрової фіксації пам’яток культурної спадщини
-
Усі новини1 тиждень agoКомпанія подарувала співробітникам смартфони, які їх розлютили: в чому справа (фото)
-
Політика1 тиждень agoосманіст – про походження слова «москаль»: Немає причин ображатися
-
Україна1 тиждень agoУ Києві затопило цілу вулицю: машини «пливуть» дорогою (відео)
-
Політика1 тиждень agoДунайська комісія ухвалила створення реєстру збитків, завданих війною Росії
-
Події1 тиждень agoУкраїнський анімаційний фільм «Нічна зміна» переміг на фестивалі ШІ-кіно у США
-
Політика1 тиждень agoНапрацьовані США і Європою гарантії безпеки передбачають посилення української армії
