Події
Які українські книжки перекладуть іноземними мовами у 2025 році
У межах програми підтримки перекладів Українського інституту книги Translate Ukraine у 2025 році на іноземні мови перекладуть 81 книжку українських авторів.
Як передає Укрінформ, про це повідомляє Український інститут книги.
«Експертна рада програми підтримки перекладів Translate Ukraine, яку реалізовує Український інститут книги, затвердила список проєктів-переможців. У переліку – 81 позиція, саме стільки творів української літератури планують перекласти за підтримки УІК іноземними мовами у 2025», – ідеться у повідомленні.
Як зазначили в УІК, цьогоріч вони отримали 161 заявку, із яких 28 не пройшли технічний відбір.
Загалом, у межах Translate Ukraine 2025 заплановано перекласти твори української літератури 25 мовами у 28 країнах світу.
Серед проєктів-переможців – найбільше перекладів польською (7), іспанською (6), латиською (6), словацькою (6) мовами.
Окрім цього, українські книги побачать світ англійською (5), арабською (2), бенгальською (1), болгарською (3), грецькою (2), грузинською (3), івритом (1), італійською (4), китайською (1), литовською (3), македонською (5), німецькою (3), португальською (3), румунською (2), сербською (1), угорською (4), фінською (2), французькою (4), хорватською (2), чеською (3) та шведською (2).
«Члени Експертної ради зазначили, що кількість заявок на цьогорічний конкурс програми підтримки перекладів Translate Ukraine зросла, їхня якість підвищилася, а географія розширилася. До програми долучаються все нові й нові країни».
За словами голови Експертної ради з добору проєктів до програми Translate Ukraine Валентини Стукалової, «проєкти, що були підтримані, перемогли в справжній конкурентній боротьбі, а серед тих, що, на жаль, залишилися без підтримки, є також цікаві».
Серед найпопулярніших авторів цього року:
- Софія Андрухович (її роман «Амадока» вийде болгарською, румунською, фінською й шведською, «Катананхе» перекладуть македонською, а «Фелікс Австрію» — сербською);
- «Драбину» Євгенії Кузнєцової видадуть грузинською, литовською і словацькою, роман «Спитайте Мієчку» вийде грецькою, а «Вівці цілі» – фінською);
- Сергій Жадан (книга короткої прози «Арабески» вийде в румунському та шведському перекладах, роман «Ворошиловград» перекладуть словацькою, «Месопотамію» – угорською, а «Інтернат» – хорватською).
У переліку проєктів-переможців також книги авторів-військових, зокрема:
- поетична збірка Артура Дроня «Тут були ми», яка вийде польською і французькою мовами;
- «Мисливці за щастям» Валерія Пузіка, котру перекладуть польською;
- «Я бачу, вас цікавить пітьма» Ілларіона Павлюка вийде угорською;
- португальською, французькою і болгарською перекладуть поетичну збірку «Вірші з бійниці» Максима Кривцова;
- «Світлий шлях» Станіслава Асєєва вийде грузинською;
- у англійському перекладі вийде збірка Ярини Чорногуз «[dasein: оборона присутності]».
Також у межах Translate Ukraine 2025 заплановано видати 11 книг дитячої літератури, 41 книгу художньої прози, 6 книг української класики, 8 книг нонфікшну та 15 поетичних збірок.
Із детальним переліком можна ознайомитися за посиланням.
В УІК нагадали, що починаючи з 2020 року (2022 року програму не вдалося реалізувати через повномасштабне вторгнення Росії в Україну), в межах програми підтримки перекладів Українського інституту книги Translate Ukraine вийшов 251 переклад українських книг різними мовами світу.
Результати Translate Ukraine (2020-2024) доступні за посиланням.
Мета програми — збільшення видимості України та української літератури у міжнародному культурному просторі, зростання впізнаваності голосів українських авторів за кордоном, забезпечення доступу іноземних читачів до творів української літератури.
Як повідомляв Укрінформ, Національний стенд України на Лейпцизькому книжковому ярмарку цьогоріч представляє дев’ять видавництв.
Фото: Pixabay
Події
У Латвії відкрили фотовиставку, присвячену українським прикордонникам
У Ризі відбулася презентація фотовиставки Державної прикордонної служби України «Обличчя кордону».
Про це повідомила Держприкордонслужба, передає Укрінформ.
«Фотовиставку ДПСУ «Обличчя кордону» представили у столиці Латвії під час міжнародної конференції Riga StratCom Dialogue 2026. Експозиція знайомить міжнародну авдиторію з українськими прикордонниками, які з перших днів повномасштабного вторгнення беруть участь у відсічі російській агресії, виконують бойові завдання та щодня захищають державний кордон», – йдеться у повідомленні.

До експозиції увійшли фотографії й особисті історії військовослужбовців, що розкривають їхню мужність, професіоналізм і відданість обов’язку. Представлення проєкту стало можливістю донести правду про боротьбу України за свободу та показати внесок прикордонників у безпеку Європи.

У ДПСУ нагадують, що проєкт уже експонували в Україні та за кордоном, зокрема у США, де він викликав значний інтерес міжнародної авдиторії.

Як повідомляв Укрінформ, у Національному музеї історії України у Другій світовій війні відкрилася виставка «Омега: у небі, на землі, у (на) воді», присвячену воїнам Центру спеціального призначення Національної гвардії України «Омега».
Фото: ДПСУ
Події
Художниця Анна Полат представила на виставці в Анкарі пейзажі української природи
На виставці робіт учнів відомого турецького аквареліста Орхана Гюрела в Анкарі були представлені пейзажі української художниці Анни Полат, яка живе та працює в турецькій столиці.
Загалом художниця представила сім робіт, повідомляє кореспондентка Укрінформу.
«Для мене було важливо представити українські пейзажі. Одна з робіт переносить нас в українське село на світанку: над землею ще піднімається туман, а крізь дерева вже пробиваються сонячні промені. Я дуже хотіла, щоб усі присутні могли хоча б візуально перенестися на нашу землю та помилуватися її красою», – розповіла Анна Полат (Скоробагатько).
Окрім українських пейзажів, художниця також створює акварельні роботи, присвячені природі Туреччини.
Майстер-класи Орхана Гюрела для професійних художників тривали протягом року. На підсумковій виставці учні майстра представили як роботи, створені під час занять, так і власні твори, написані поза межами майстерні.

«Основною тематикою виставки стали природні та міські пейзажі. Акварель – це королева живопису, яка потребує постійного вдосконалення майстерності. Кожен художник працює у власному стилі, і я прагнула показати техніку пошарового живопису, тоді як на майстер-класах ми переважно використовували техніку малювання “по мокрому”», – зазначила художниця.
За словами Полат, українська школа акварельного живопису відрізняється від стилю Орхана Гюрела, тому на виставці вона представила роботи, виконані саме в традиціях української акварельної школи.

Орхан Гюрел є одним із найвідоміших турецьких майстрів акварельного живопису. Його роботи експонувалися на міжнародних виставках у багатьох країнах світу; його авторська школа акварелі вважається однією з провідних у Туреччині та об’єднує художників із різних країн.
Виставку відвідали посол України в Туреччині Наріман Джелялов з дружиною Левізою, голова Української спілки в Анкарі Ірина Амбаркютюкоглу та членкині спілки, поціновувачі творчості української художниці.
Як повідомляв Укрінформ, українська художниця Анна Полат (Скоробагатько) у жовтні минулого року в Стамбулі представила на виставці «Образи поза часом» чотири унікальні роботи про історичну спадщину, старовинні символи та коди українців.
Фото з архіву художниці
Події
Комедійний бойовик «Джейсон Стейтем украв мій велосипед» вийде у прокат влітку 2027 року
Американський дистриб’ютор Black Bear оголосив, що комедійний бойовик «Джейсон Стейтем украв мій велосипед» (Jason Statham Stole My Bike) вийде у кінопрокат 6 серпня 2027 року.
Як передає Укрінформ, про це повідомляє The Hollywood Reporter.
Деталі сюжету проєкту, основні зйомки якого розпочалися вже цього тижня, наразі не розголошуються.
Стейтем зіграє у фільмі роль, яку описують як таку, що нагадує його роль агента ЦРУ у фільмі «Шпигун» 2015 року.
Тоді у цій стрічці він знявся разом з акторкою й комедіанткою Мелісою Маккарті.
Кінорежисером фільму «Джейсон Стейтем вкрав мій велосипед» є Девід Літч, який відомий роботою над фільмами франшизи «Дедпул».
Стрічка реалізується за сценарію Елісон Флірля (працювала над комедією «Кінь БоДжек»).
Зазначається, що сукупні касові збори фільмів за участю Стейтема у світовому кінопрокаті перевищили вже вісім мільярдів доларів США.
Як повідомляв Укрінформ, канадсько-американська медіакомпанія Lionsgate оголосила, що бойовик «Заколот» (Mutiny) з англійським актором Джейсоном Стейтемом вийде у кінопрокат 21 серпня 2026 року.
Фото: ANSPressSocietyNews, flickr / CC BY-ND 2.0
-
Суспільство1 тиждень agoУ НАЗК назвали сфери, які найбільше вразила корупція
-
Усі новини5 днів agoГерой мему Я в Польщі одружився – мережа звинувачує блогера в хайпі
-
Усі новини5 днів agoБанан за 6 млн євро вкрали — банан «Комедіант» зник з виставки у Франції
-
Усі новини4 дні agoКатерина Поліщук – пташка з Азовсталі розкрила свою вагу
-
Усі новини1 тиждень agoексперт порівняв флагмани Samsung, Google та Motorola (фото)
-
Відбудова1 тиждень agoУ Костянтинівці з 2022 року визнали зруйнованими 712 житлових об’єктів
-
Події1 тиждень agoУкраїнсько-єврейська літературна премія «Зустріч» оголосила склад міжнародного журі
-
Усі новини6 днів ago“Ми поганий приклад”: дружина ексглави МЗС Кулеби розповіла про вартість власного весілля
