Події
Які українські книжки перекладуть іноземними мовами у 2025 році
У межах програми підтримки перекладів Українського інституту книги Translate Ukraine у 2025 році на іноземні мови перекладуть 81 книжку українських авторів.
Як передає Укрінформ, про це повідомляє Український інститут книги.
«Експертна рада програми підтримки перекладів Translate Ukraine, яку реалізовує Український інститут книги, затвердила список проєктів-переможців. У переліку – 81 позиція, саме стільки творів української літератури планують перекласти за підтримки УІК іноземними мовами у 2025», – ідеться у повідомленні.
Як зазначили в УІК, цьогоріч вони отримали 161 заявку, із яких 28 не пройшли технічний відбір.
Загалом, у межах Translate Ukraine 2025 заплановано перекласти твори української літератури 25 мовами у 28 країнах світу.
Серед проєктів-переможців – найбільше перекладів польською (7), іспанською (6), латиською (6), словацькою (6) мовами.
Окрім цього, українські книги побачать світ англійською (5), арабською (2), бенгальською (1), болгарською (3), грецькою (2), грузинською (3), івритом (1), італійською (4), китайською (1), литовською (3), македонською (5), німецькою (3), португальською (3), румунською (2), сербською (1), угорською (4), фінською (2), французькою (4), хорватською (2), чеською (3) та шведською (2).
«Члени Експертної ради зазначили, що кількість заявок на цьогорічний конкурс програми підтримки перекладів Translate Ukraine зросла, їхня якість підвищилася, а географія розширилася. До програми долучаються все нові й нові країни».
За словами голови Експертної ради з добору проєктів до програми Translate Ukraine Валентини Стукалової, «проєкти, що були підтримані, перемогли в справжній конкурентній боротьбі, а серед тих, що, на жаль, залишилися без підтримки, є також цікаві».
Серед найпопулярніших авторів цього року:
- Софія Андрухович (її роман «Амадока» вийде болгарською, румунською, фінською й шведською, «Катананхе» перекладуть македонською, а «Фелікс Австрію» — сербською);
- «Драбину» Євгенії Кузнєцової видадуть грузинською, литовською і словацькою, роман «Спитайте Мієчку» вийде грецькою, а «Вівці цілі» – фінською);
- Сергій Жадан (книга короткої прози «Арабески» вийде в румунському та шведському перекладах, роман «Ворошиловград» перекладуть словацькою, «Месопотамію» – угорською, а «Інтернат» – хорватською).
У переліку проєктів-переможців також книги авторів-військових, зокрема:
- поетична збірка Артура Дроня «Тут були ми», яка вийде польською і французькою мовами;
- «Мисливці за щастям» Валерія Пузіка, котру перекладуть польською;
- «Я бачу, вас цікавить пітьма» Ілларіона Павлюка вийде угорською;
- португальською, французькою і болгарською перекладуть поетичну збірку «Вірші з бійниці» Максима Кривцова;
- «Світлий шлях» Станіслава Асєєва вийде грузинською;
- у англійському перекладі вийде збірка Ярини Чорногуз «[dasein: оборона присутності]».
Також у межах Translate Ukraine 2025 заплановано видати 11 книг дитячої літератури, 41 книгу художньої прози, 6 книг української класики, 8 книг нонфікшну та 15 поетичних збірок.
Із детальним переліком можна ознайомитися за посиланням.
В УІК нагадали, що починаючи з 2020 року (2022 року програму не вдалося реалізувати через повномасштабне вторгнення Росії в Україну), в межах програми підтримки перекладів Українського інституту книги Translate Ukraine вийшов 251 переклад українських книг різними мовами світу.
Результати Translate Ukraine (2020-2024) доступні за посиланням.
Мета програми — збільшення видимості України та української літератури у міжнародному культурному просторі, зростання впізнаваності голосів українських авторів за кордоном, забезпечення доступу іноземних читачів до творів української літератури.
Як повідомляв Укрінформ, Національний стенд України на Лейпцизькому книжковому ярмарку цьогоріч представляє дев’ять видавництв.
Фото: Pixabay
Події
В Україні Таїсію Повалій заочно засудили до 12 років в’язниці
«Прокурори Вінницької обласної прокуратури довели в суді, що колишня народна артистка України та екснародна депутатка від забороненої «Партії регіонів» системно підтримувала державу-агресора, брала участь у пропагандистських заходах і публічно виправдовувала збройну агресію РФ проти України (ч. 6 ст. 111-1, ст. 436, ч. 3 ст. 436-2 Кримінального кодексу України)», – ідеться у повідоменні.
28 травня Вінницький міський суд призначив Повалій 12 років ув’язнення, заборонив обіймати певні посади строком на 15 років та постановив конфіскувати все належне їй майно в дохід держави.
За матеріалами провадження, після Революції Гідності та початку російсько-української війни Повалій виїхала до Росії. Відтоді вона мешкає у Москві, де продовжує творчу й підприємницьку діяльність. У 2023 році вона отримала громадянство РФ.
Прокурори довели, що після виїзду до РФ Повалій не обмежилася кар’єрою в РФ. Вона системно працювала на підтримку держави-агресора, зокрема, брала участь у російських пропагандистських заходах, підтримувала політику очільника Росії Володимира Путіна та публічно виправдовувала війну проти України.
«Зокрема, артистка виступала на концертах на честь учасників так званої «СВО», заходах до незаконного «приєднання» українських територій до РФ та їхнього нібито «звільнення від нацистів». Крім того, Повалій регулярно з’являлася в російських пропагандистських медіа. В інтерв’ю вона возвеличує «рускомірскіє» ідеали та принижує і знецінює українців», – поінформували в ОГП.
У 2024 році Вищий антикорупційний суд за матеріалами прокуратури ухвалив рішення про стягнення в дохід держави належних обвинуваченій активів, а саме: сім земельних ділянок у Київській області загальною площею 9,3 га; житловий будинок загальною площею 442 кв. м; домоволодіння загальною площею 101 кв. м; два транспортні засоби; чотири одиниці зброї; майнові права на музику та слова до 9 творів.
Водночас у 2025 році Український національний офіс інтелектуальної власності та інновацій зареєстрував за державою Україна майнові права на 9 пісень артистки.
Досудове розслідування за процедурою in absentia (за відсутності) у кримінальному провадженні здійснювали слідчі УСБУ у Вінницькій області.
Покарання обвинувачена відбуватиме з моменту її фактичного затримання.
Як повідомляв Укрінформ, Фонд державного майна України розпочав процедуру підготовки до продажу конфіскованого будинку співачки Таїсії Повалій разом із земельною ділянкою під ним.
Події
У Чернівцях стартує історико-мистецький проєкт «Наріжний камінь музики»
У Чернівцях до 150-річчя закладення фундаменту будівлі Чернівецької обласної філармонії відбудеться історико-мистецький проєкт «Наріжний камінь музики».
ро це у Фейсбуці повідомляє Чернівецька обласна філармонія ім. Дмитра Гнатюка, передає Укрінформ.
Зазначається, що саме 29 травня 1876 року відбулося урочисте закладення наріжного каменю споруди Музичного товариства – майбутньої філармонії. Того дня будівельний майданчик був прикрашений квітами, прапорами, вінками та гербами, а у східну частину фундаменту було вмуровано металеву колбу з пам’ятною грамотою для нащадків.
«Через 150 років філармонія продовжує цю історичну традицію та символічно розпочинає новий етап культурної історії міста. Особливим моментом стане створення нової капсули часу – «Послання музики». До неї буде вкладено грамоту для нащадків із підписами працівників філармонії, артистів, музикантів та мешканців Чернівців», – йдеться у повідломленні.
За даними філармонії, за годину до початку події, що стартує у 29 травня о 12.00, усі охочі матимуть змогу поставити свій підпис під історичною грамотою та стати частиною великої культурної історії міста.
Програмою проєку передбачені урочиста історична реконструкція, церемонія закладення капсули часу, а також виконання кантати «Величальна Буковині» та виступи майстрів мистецтв і художніх колективів філармонії.
У ході дійства також відбудеться презентація мистецьких подій 2026–2027 років.
Як повідомлялось, історія Чернівецької обласної філармонії сягає середини ХІХ ст., коли чернівецькі меломани 1862 року заснували товариство, що офіційно називалося «Спілка сприяння музичному мистецтву на Буковині», або скорочено «Музичне товариство». Ця організація, яка фактично була міською філармонією, добилася спорудження спеціалізованого приміщення «Концертної зали», що стало осередком культури та мистецтва. Чернівецьку обласну філармонію офіційно було створено 8 липня 1940 року, при ній діяли народний хор та концертна бригада. Під час Другої світової війни практично весь творчий колектив працював в евакуації.
Фото: Чернівецька обласна філармонія ім. Дмитра Гнатюка
-
Суспільство1 тиждень agoВ Україну повернули останки лідера ОУН Андрія Мельника та його дружини
-
Політика1 тиждень agoРютте закликає до справедливішого розподілу підтримки України
-
Війна1 тиждень agoВід Волині до Чернігівщини укріплюємо кордон з Білоруссю
-
Відбудова1 тиждень agoЗеленський обговорив із Маркаровою очікування від конференції з відновлення у Гданську
-
Події1 тиждень agoСтартує робота над фільмом про науковця з Одеси, що створив вакцини від холери та чуми
-
Політика1 тиждень agoРозраховуємо на відновлення переговорів про зону вільної торгівлі
-
Війна1 тиждень agoУ Києві та низці областей оголосили повітряну тривогу через загрозу балістики
-
Відбудова3 дні agoДля участі в конференції Ukraine Recovery Conference 2026 відібрали 102 громади
