Події
Які українські книжки перекладуть іноземними мовами у 2025 році
У межах програми підтримки перекладів Українського інституту книги Translate Ukraine у 2025 році на іноземні мови перекладуть 81 книжку українських авторів.
Як передає Укрінформ, про це повідомляє Український інститут книги.
«Експертна рада програми підтримки перекладів Translate Ukraine, яку реалізовує Український інститут книги, затвердила список проєктів-переможців. У переліку – 81 позиція, саме стільки творів української літератури планують перекласти за підтримки УІК іноземними мовами у 2025», – ідеться у повідомленні.
Як зазначили в УІК, цьогоріч вони отримали 161 заявку, із яких 28 не пройшли технічний відбір.
Загалом, у межах Translate Ukraine 2025 заплановано перекласти твори української літератури 25 мовами у 28 країнах світу.
Серед проєктів-переможців – найбільше перекладів польською (7), іспанською (6), латиською (6), словацькою (6) мовами.
Окрім цього, українські книги побачать світ англійською (5), арабською (2), бенгальською (1), болгарською (3), грецькою (2), грузинською (3), івритом (1), італійською (4), китайською (1), литовською (3), македонською (5), німецькою (3), португальською (3), румунською (2), сербською (1), угорською (4), фінською (2), французькою (4), хорватською (2), чеською (3) та шведською (2).
«Члени Експертної ради зазначили, що кількість заявок на цьогорічний конкурс програми підтримки перекладів Translate Ukraine зросла, їхня якість підвищилася, а географія розширилася. До програми долучаються все нові й нові країни».
За словами голови Експертної ради з добору проєктів до програми Translate Ukraine Валентини Стукалової, «проєкти, що були підтримані, перемогли в справжній конкурентній боротьбі, а серед тих, що, на жаль, залишилися без підтримки, є також цікаві».
Серед найпопулярніших авторів цього року:
- Софія Андрухович (її роман «Амадока» вийде болгарською, румунською, фінською й шведською, «Катананхе» перекладуть македонською, а «Фелікс Австрію» — сербською);
- «Драбину» Євгенії Кузнєцової видадуть грузинською, литовською і словацькою, роман «Спитайте Мієчку» вийде грецькою, а «Вівці цілі» – фінською);
- Сергій Жадан (книга короткої прози «Арабески» вийде в румунському та шведському перекладах, роман «Ворошиловград» перекладуть словацькою, «Месопотамію» – угорською, а «Інтернат» – хорватською).
У переліку проєктів-переможців також книги авторів-військових, зокрема:
- поетична збірка Артура Дроня «Тут були ми», яка вийде польською і французькою мовами;
- «Мисливці за щастям» Валерія Пузіка, котру перекладуть польською;
- «Я бачу, вас цікавить пітьма» Ілларіона Павлюка вийде угорською;
- португальською, французькою і болгарською перекладуть поетичну збірку «Вірші з бійниці» Максима Кривцова;
- «Світлий шлях» Станіслава Асєєва вийде грузинською;
- у англійському перекладі вийде збірка Ярини Чорногуз «[dasein: оборона присутності]».
Також у межах Translate Ukraine 2025 заплановано видати 11 книг дитячої літератури, 41 книгу художньої прози, 6 книг української класики, 8 книг нонфікшну та 15 поетичних збірок.
Із детальним переліком можна ознайомитися за посиланням.
В УІК нагадали, що починаючи з 2020 року (2022 року програму не вдалося реалізувати через повномасштабне вторгнення Росії в Україну), в межах програми підтримки перекладів Українського інституту книги Translate Ukraine вийшов 251 переклад українських книг різними мовами світу.
Результати Translate Ukraine (2020-2024) доступні за посиланням.
Мета програми — збільшення видимості України та української літератури у міжнародному культурному просторі, зростання впізнаваності голосів українських авторів за кордоном, забезпечення доступу іноземних читачів до творів української літератури.
Як повідомляв Укрінформ, Національний стенд України на Лейпцизькому книжковому ярмарку цьогоріч представляє дев’ять видавництв.
Фото: Pixabay
Події
У США вийде друком збірка віршів Ярини Чорногуз
У США вийде друком збірка поезій української письменниці та військовослужбовиці Ярини Чорногуз.
Як передає Укрінформ, про це письменниця повідомила у Фейсбуці.
“Вірші з моєї третьої збірки, а також вибрані з перших двох збірок вийдуть восени в англійському перекладі неймовірної Амелії Глазер в американському видавництві Arrowsmith з назвою Nobody’s Saffron”, – поінформувала Чорногуз.
За її словами, видання відбулося з ініціативи професорки і перекладачки Глазер та науковця і письменника Аскольда Мельничука.
“Листування з ним про поезію мене дуже підбадьорювало високою оцінкою моїх текстів за останній рік, коли працювала у новій для себе спеціальності на фронті. Чути це від митця, літератора й видавця рівня Аскольда – надзвичайна приємність”, – зазначила Чорногуз.
Вона додала, що сподівається восени відвідати США із презентаційним туром, якщо дозволять обставини військової служби.
Як повідомляв Укрінформ, у Фінляндії вийде друком книжка української письменниці Катерини Єгорушкіної “І тоді наш будинок став кораблем”.
Фото Укрінформу можна купити тут
Події
Стартував відбір фільмів до показу на «Eco Film Festival»
Розпочато відбір фільмів до показу на “Eco Film Festival by Chysto.De”.
Про це повідомляє Державне агентство з питань кіно, передає Укрінформ.
“До участі запрошуються документальні стрічки на екологічну тематику, зосереджені на темі збереження дикої природи, біорізноманіття, унікальних природніх ландшафтів, впливі людини на довкілля, свідомому споживанню, відповідального відпочинку”, – йдеться у повідомленні.
Зазначається, що у програму фестивалю потрапляють фільми, що вирізняються актуальністю теми, високою якістю та творчим підходом. Перевага надається прем’єрним показам.
Заявки прийматимуть до 15 червня.
Фестиваль “Eco Film Festival by Chysto.De” відбудеться 15-16 серпня 2026 року в Славсько.
Як повідомлялося, з 5 по 12 червня відбудеться 23-й Міжнародний фестиваль документального кіно про права людини Docudays UA.
Фото: credo
Події
В Одесі представили скульптуру Михайла Реви «Фенікс»
В Одесі 31 травня на закритті Black Sea Security Forum 2026 на даху навпроти Оперного театру встановили скульптуру заслуженого художника України Михайла Реви. Про це повідомляє кореспондент Укрінформу.
Скульптуру «Фенікс» митець створив ще у 2024 році у продовженнях свого проєкту «Дослідження зла». Це серія робіт, виготовлених з уламків ворожих снарядів та металевих споруд, пошкоджених обстрілами. Першу з них скульптор створив у 2022 році з уламків ракети, яка прилетіла за 100 метрів від його дачі на узбережжі.
Скульптура «Фенікс», за словами Реви, створена з уламків зерносховища під Харковом та зі зліпків пір’я чорноморських чайок і є символом стійкості українського народу.
В Одесі представили скульптуру Михайла Реви «Фенікс» / Фото: Ніна Ляшонок, Укрінформ
1 / 8
«Навіть цей вивернутий метал може все одно пробудитися у щось живе. Метал стає крилом Фенікса, який відроджується з попелу», – сказав Рева.
Він зазначив, що місце, де скульптуру встановлять остаточно, ще не обрали.
Михайло Рева – заслужений художник України, скульптор, художник архітектурно-декоративної пластики. Першою роботою митця в Одесі став барельєф «Чотири сторони Світу» до монументальної скульптури Ернста Невідомого «Золоте дитя», яка прикрашає собою простір біля Морвокзалу. Другим, і одним із найвідоміших творінь, став «Янгол милосердя», який прикрасив дитячий реабілітаційний центр. Саме через цю скульптуру будівлю почали називати «Будинок з янголом». Також Рева є автором скульптури «Джерело» біля Воронцовського палацу, «Будинок сонця» на пляжі Ланжерон, «Початок початків» у Грецькому парку тощо.
Як повідомляв Укрінформ, в Одесі у Грецькому парку відкрили скульптуру «Час», автором якої є скульптор та заслужений художник України Михайло Рева.
-
Усі новини1 тиждень agoДмитро Білоус виїхав за кордон – що робить комік в Барселоні
-
Відбудова7 днів agoДля участі в конференції Ukraine Recovery Conference 2026 відібрали 102 громади
-
Відбудова6 днів agoМиколаїв представить свій досвід з відновлення на міжнародній конференції у Гданську
-
Суспільство5 днів agoУ НАЗК назвали сфери, які найбільше вразила корупція
-
Події6 днів agoУ Бельгії знову намагаються показати російський пропагандистський фільм про Україну
-
Війна6 днів agoМобілізація в Україні — у Міноборони готують нові цифрові зміни
-
Усі новини1 тиждень agoКонцерт Макса Коржа — У Бухаресті ввели безпеку рівня саміту НАТО
-
Суспільство6 днів agoЮрій Лейдерман: “Перемога сьогодні – єдина форма свободи” Анонси
