Події
Які українські книжки перекладуть іноземними мовами у 2025 році
У межах програми підтримки перекладів Українського інституту книги Translate Ukraine у 2025 році на іноземні мови перекладуть 81 книжку українських авторів.
Як передає Укрінформ, про це повідомляє Український інститут книги.
«Експертна рада програми підтримки перекладів Translate Ukraine, яку реалізовує Український інститут книги, затвердила список проєктів-переможців. У переліку – 81 позиція, саме стільки творів української літератури планують перекласти за підтримки УІК іноземними мовами у 2025», – ідеться у повідомленні.
Як зазначили в УІК, цьогоріч вони отримали 161 заявку, із яких 28 не пройшли технічний відбір.
Загалом, у межах Translate Ukraine 2025 заплановано перекласти твори української літератури 25 мовами у 28 країнах світу.
Серед проєктів-переможців – найбільше перекладів польською (7), іспанською (6), латиською (6), словацькою (6) мовами.
Окрім цього, українські книги побачать світ англійською (5), арабською (2), бенгальською (1), болгарською (3), грецькою (2), грузинською (3), івритом (1), італійською (4), китайською (1), литовською (3), македонською (5), німецькою (3), португальською (3), румунською (2), сербською (1), угорською (4), фінською (2), французькою (4), хорватською (2), чеською (3) та шведською (2).
«Члени Експертної ради зазначили, що кількість заявок на цьогорічний конкурс програми підтримки перекладів Translate Ukraine зросла, їхня якість підвищилася, а географія розширилася. До програми долучаються все нові й нові країни».
За словами голови Експертної ради з добору проєктів до програми Translate Ukraine Валентини Стукалової, «проєкти, що були підтримані, перемогли в справжній конкурентній боротьбі, а серед тих, що, на жаль, залишилися без підтримки, є також цікаві».
Серед найпопулярніших авторів цього року:
- Софія Андрухович (її роман «Амадока» вийде болгарською, румунською, фінською й шведською, «Катананхе» перекладуть македонською, а «Фелікс Австрію» — сербською);
- «Драбину» Євгенії Кузнєцової видадуть грузинською, литовською і словацькою, роман «Спитайте Мієчку» вийде грецькою, а «Вівці цілі» – фінською);
- Сергій Жадан (книга короткої прози «Арабески» вийде в румунському та шведському перекладах, роман «Ворошиловград» перекладуть словацькою, «Месопотамію» – угорською, а «Інтернат» – хорватською).
У переліку проєктів-переможців також книги авторів-військових, зокрема:
- поетична збірка Артура Дроня «Тут були ми», яка вийде польською і французькою мовами;
- «Мисливці за щастям» Валерія Пузіка, котру перекладуть польською;
- «Я бачу, вас цікавить пітьма» Ілларіона Павлюка вийде угорською;
- португальською, французькою і болгарською перекладуть поетичну збірку «Вірші з бійниці» Максима Кривцова;
- «Світлий шлях» Станіслава Асєєва вийде грузинською;
- у англійському перекладі вийде збірка Ярини Чорногуз «[dasein: оборона присутності]».
Також у межах Translate Ukraine 2025 заплановано видати 11 книг дитячої літератури, 41 книгу художньої прози, 6 книг української класики, 8 книг нонфікшну та 15 поетичних збірок.
Із детальним переліком можна ознайомитися за посиланням.
В УІК нагадали, що починаючи з 2020 року (2022 року програму не вдалося реалізувати через повномасштабне вторгнення Росії в Україну), в межах програми підтримки перекладів Українського інституту книги Translate Ukraine вийшов 251 переклад українських книг різними мовами світу.
Результати Translate Ukraine (2020-2024) доступні за посиланням.
Мета програми — збільшення видимості України та української літератури у міжнародному культурному просторі, зростання впізнаваності голосів українських авторів за кордоном, забезпечення доступу іноземних читачів до творів української літератури.
Як повідомляв Укрінформ, Національний стенд України на Лейпцизькому книжковому ярмарку цьогоріч представляє дев’ять видавництв.
Фото: Pixabay
Події
У Британії до роковин загибелі принцеси Діани вийде новий серіал
У Британії у 2027 році, до 30-тих роковин загибелі принцеси Діани, вийде документальний серіал, заснований на п’яти годинах раніше не оприлюднених аудіозаписів.
Про це повідомляє Variety, передає Укрінформ.
Прем’єра трисерійного серіалу з робочою назвою «Діана: Невідома правда» запланована на 31 серпня 2027 року — у 30-ту річницю її смерті. Виробництвом займаються Love Monday TV та 53 Degrees Global.
Записи були зроблені в 1991 році доктором Джеймсом Колтурстом, близьким другом принцеси. Касети були таємно вивезені з Кенсінгтонського палацу і передані Ендрю Мортону, автору відомої біографії «Діана: її справжня історія».
За три десятиліття, що минули з часу смерті Діани, публічно було оприлюднено менше ніж одну годину цього матеріалу.
Love Monday TV отримала повний доступ до архіву в партнерстві з Мортоном і Колтурстом, які також з’являються у серіалі разом із видавцем Майклом О’Мара. Усі троє згадують обставини, за яких була написана книга Мортона, включаючи ризики, на які пішла Діана, погодившись на оприлюднення цих розповідей.
На плівках зафіксовано розповідь Діани про життя в королівській родині, її прогнози щодо майбутнього Чарльза та Камілли, а також її власні амбіції щодо життя, незалежного від корони.
До серіалу долучилися однокласниця Діани з підготовчої школи Делісса Нідам, яка вперше з’являється перед камерою; перукар Сем Макнайт; астролог Пенні Торнтон; танцюрист Вейн Сліп; колишній охоронець Кен Уорф; королівський прессекретар Дікі Арбітер; фотограф Кент Гевін та журналіст Daily Mail Річард Кей.
Редактором серіалу є Софі Тодд, продюсером — Емілі Херст, а оператором — Джастін Фрам. Проєкт повністю фінансується компаніями Rainmaker Films та Plymouth Films.
Love Monday TV раніше зняла фільм «Її Величність Королева: За закритими дверима», а 53 Degrees Global має у своєму доробку такі роботи, як серіал Netflix «Королівський дім Віндзорів» та нагороджений премією BAFTA фільм «Святкування 90-річчя королеви».
Як повідомляв Укрінформ, принц Уельський Вільям опублікував раніше не відому фотографію своєї покійної матері, принцеси Діани, з приватної колекції родини з нагоди Дня матері у Британії.
Фото: Russ Quinlan, CC BY-SA 2.0 / wikipedia.org
Події
Посольство України застерегло від показу фільму «Росіяни на війні» на святі весни у Швейцарії
Посольство України у Швейцарії висловило глибоке занепокоєння рішенням організаторів 1.-Mai-Fest щодо запланованого показу фільму «Russians at War» у рамках заходів 1 травня в Цюріху.
Про це йдеться у коментарі диппредставництва, оприлюдненому у Фейсбуці, передає Укрінформ.
«Подібні ініціативи створюють ризик поширення наративів, які об’єктивно працюють на користь держави-агресора», – наголосили українські дипломати.
У посольстві зазначили, що, за оцінками компетентних органів України, а також міжнародних партнерів, фільм «Russians at War» є елементом російської пропаганди, спрямованої на виправдання військово-політичного керівництва РФ та впливу на міжнародну громадську думку.
«Такі матеріали сприяють спотворенню реальності війни, розмиванню чіткої межі між агресором і жертвою та підміні відповідальності за скоєні злочини», – зазначається у коментарі.
Українські дипломати нагадали, що Служба безпеки України розпочала кримінальне провадження щодо режисерки фільму Анастасії Трофімової за ознаками злочину, передбаченого частиною 3 статті 436-2 Кримінального кодексу України, яка встановлює відповідальність за виправдання та визнання правомірною збройної агресії Російської Федерації проти України.
Крім того, Міністерством культури України включило режисерку до переліку осіб, які становлять загрозу національній безпеці України. Також зафіксовано порушення нею українського законодавства у зв’язку з незаконним в’їздом на тимчасово окуповані території України.
«У цьому контексті навіть супровідні пояснення чи дискусії не нівелюють ризиків легітимізації пропагандистських матеріалів та їхнього впливу на суспільну думку… Посольство України в Швейцарії закликає організаторів та залучені сторони ще раз зважити наслідки проведення такого показу та діяти у відповідності до принципів поваги до жертв війни, міжнародного права та людської гідності», – наголосили у диппредставництві.
1.-Mai-Fest (Maifest) — це традиційне німецьке свято приходу весни та День праці, що відзначається 1 травня. Воно супроводжується встановленням травневого дерева (Maibaum), народними гуляннями та танцями.
Як повідомлялося, “Russians at war” (“Росіяни на війні”) – документальний фільм російсько-канадської режисерки Анастасії Трофімової, яка понад пів року провела з батальйоном військ РФ на сході України. Стрічка створена в копродукції Канади та Франції. В описі вказано, що вона розповідає історії російських солдатів, які нібито “допоможуть глибше зрозуміти цю війну”.
Фестиваль DOCVILLE у бельгійському місті Левен у березні скасував показ російського пропагандистського фільму «Росіяни на війні» (Russians at War).
Фото: Посольство України в Швейцарії
Події
Рішення повернути Росію продовжує шкодити Венеційській бієнале
Міністр закордонних справ України Андрій Сибіга подякував журі Венеційської бієнале за рішення піти у відставку через повернення на захід Росії.
Про це йдеться у допиcі глави МЗС України в соцмережі X, передає Укрінформ.
Сибіга наголосив, що відставка журі демонструє наслідки рішень, ухвалених провідними міжнародними мистецькими платформами.
«Культура агресора не є нейтральною під час війни і ніколи не повинна використовуватися для служіння інтересам агресора, для виправдання його злочинів та поширення його пропаганди. З самого початку боягузливий вибір Бієнале визнати Росію був ганебним. Сьогодні ми бачимо, як це продовжує шкодити Венеційській бієнале», – підкреслив міністр.
Він висловив від імені України подяку всім, хто, керуючись моральною відповідальністю та відданістю демократичним цінностям, відмовляється прийняти цю ганьбу.
Глава МЗС знову закликав Венеційську бієнале скасувати своє рішення та тримати Росію подалі. Ще є час повернутися до принципової позиції, якої міжнародна мистецька спільнота дотримується з початку повномасштабної війни Росії проти України, зазначив міністр.
Як повідомляв Укрінформ, міжнародне журі Венеційської бієнале, однієї з провідних виставок сучасного мистецтва, йде у відставку через суперечки щодо повернення на захід Росії.
У зв’язку з представленням Росії на цьогорічній Венеційській бієнале Єврокомісія вирішила припинити фінансування фонду-організатора фестивалю, про що його раніше попереджали.
-
Політика1 тиждень agoУкраїна пропонує нові механізми захисту політв’язнів у російських тюрмах
-
Відбудова1 тиждень agoНа конференції з відбудови у Жешуві 45 українських компаній представлять можливості у сфері ОПК
-
Події1 тиждень agoВідбувся допрем’єрний показ українського тактичного екшена «Killhouse»
-
Усі новини1 тиждень agoна що здатен ноутбук Apple вартістю до 10 000 грн (фото)
-
Суспільство1 тиждень agoЩо відбувається у підземних переходах Одеси
-
Політика1 тиждень agoУкраїна у Міжпарламентському союзі руйнує міф про «щасливе життя» в окупованому Криму
-
Війна7 днів agoУкраїнські БПЛА атакували Росію — дрони вперше долетіли до Уралу
-
Усі новини1 тиждень agoУкраїнка розповіла про свої щомісячні витрати – як дівчині вдалось купити IPhone
