Connect with us

Події

У Києві відкрили виставку творів Олександра Мурашка

Published

on


У Національному художньому музеї України відкрили виставку «Олександр Мурашко. Кольорові модуляції», приурочену до 150-ї річниці від дня народження художника.

Про це повідомляє кореспондент Укрінформу.

Виставка об’єднує близько 50 живописних і графічних творів митця із колекції музею. Частина робіт експонується вперше.






Відкриття виставки «Олександр Мурашко. Кольорові модуляції», приуроченої до 150-річчя від дня народження митця / Фото надані музеєм

Представлені роботи охоплюють усі етапи творчості художника: від раннього «Натюрморту» 1892 року, першої відомої олійної картини Олександра Мурашка, до експресивної «Жінки з квітами» (1918), яка стала останнім великим твором митця і свідченням нового етапу його художніх пошуків. 

Це перша персональна виставка Олександра Мурашка в NAMU за останні 25 років, що повертає увагу до постаті художника як одного з найяскравіших представників українського модернізму, підкреслила генеральна директорка музею Юлія Литвинець.

Юлія Литвинець
Юлія Литвинець

У трьох залах виставкового простору акцент зроблено на провідних засобах художньої мови Олександра Мурашка: силуетності постатей, виразній пластиці обличчя, кольорових контрастах і грі світла контражуру.

За словами Лесі Толстової, співкураторки виставки «Олександр Мурашко. Кольорові модуляції», у проєкті демонструють еволюцію колористичних рішень, які розкривають зміну поглядів художника на відтворення світу. 

Спочатку, у ранньому періоді, митець використовував стриману сіру гаму. Згодом перейшов до імпресіоністичних рожевих і золотаво-блакитних відтінків, що згодом поступилися місцем глибоким бузково-фіолетовим тонам.

Читайте також: Олександрові Мурашку – 150: «гріхи молодості», розбудова Української академії мистецтва та розкриття вбивства художника

Завершальний акорд творчості митця — інтенсивний синій, улюблений колір Олександра Мурашка, що відображає наближення художника до світовідчуття доби модернізму, акцентувала Толстова.

Марина Дроботюк / Фото архівне: Олександр Клименко
Марина Дроботюк / Фото архівне: Олександр Клименко

Співкураторка проєкту Марина Дроботюк нагадує, що знакові роботи Олександра Мурашка є частиною виставкового проєкту «В епіцентрі бурі», який представляє Україну в світі після початку повномасштабної російсько-української війни 24 лютого 2022 року.

Виставка «Олександр Мурашко. Кольорові модуляції» триватиме до 25 січня 2026 року. 

Як повідомляв Укрінформ, у Національному музеї Тараса Шевченка в Києві відкрилася ретроспективна виставка до 100-річчя видатного українського художника-шістдесятника Віктора Зарецького.



Джерело

Події

Вінницький краєзнавчий музей отримав скарб XIV-XV століть

Published

on



У Вінницькому обласному краєзнавчому музеї відбулася презентація скарбу XIV-XV століть.

Про це Вінницький обласний краєзнавчий музей повідомив у Фейсбуці, передає Укрінформ.

Зазначається, що цей скарб поповнив музейну колекцію завдяки меценатам.

До музейного зібрання передали 59 монет, серед яких особливу історичну та нумізматичну цінність становлять подільський полугрошик князів Коріатовичів, празький грош, львівські квартники та золотоординські пули.

Читайте також: Неподалік Галича археологи знайшли кістяну фішку для гри XI-XIII століть

У складі скарбу також збереглися фрагменти вовняної тканини. У музеї кажуть, що завдяки проведеним реставраційним роботам тканину вже вдалося відновити, тоді як самі монети ще очікують на професійну реставрацію.

Як повідомлялося, спілка художників просить митців поповнити колекцію Харківського музею.

Фото: Вінницький обласний краєзнавчий музей



Джерело

Continue Reading

Події

Mercy Corps інвестує $300 тисяч у підтримку креативних індустрій України

Published

on



Міжнародна гуманітарна організація Mercy Corps виділить 300 тисяч доларів на підтримку мікро-, малого і середнього бізнесу та підприємств креативних індустрій в Україні.

Як передає Укрінформ, про це повідомляє Міністерство культури України.

«Під час Конференції з питань відновлення України (URC2026) у Гданську Міністерство культури України та міжнародна гуманітарна організація Mercy Corps підписали Меморандум про взаєморозуміння. У межах партнерства Mercy Corps виділить 300 тисяч доларів США на підтримку мікро-, малого і середнього бізнесу та підприємств креативних індустрій в Україні», – ідеться в повідомленні.

Як зазначається, документ підписали віце-прем’єр-міністерка з гуманітарної політики – міністерка культури Тетяна Бережна та керівниця Представництва Mercy Corps в Україні Вікі Джо Акен.

«Це інвестиція у стійкість наших громад і людей Співпрацюватимемо над розширенням можливостей бізнесу у сфері креативних індустрій, а також підтримкою соціального підприємництва і розвитком інновацій. Окремо працюватимемо над тим, щоб ветерани і ветеранки, внутрішньо переміщені особи, жінки, молодь та люди з інвалідністю мали більше можливостей для участі в культурному й економічному житті громад», – наголосила Бережна.

Також вона висловила вдячність команді Mercy Corps та особисто Вікі Джо Акен за підтримку українського бізнесу і креативної економіки.

У Мінкульті зауважили, що меморандум визначає напрями співпраці у відновленні громад через культуру, розвитку культурних і креативних індустрій, підтримці соціального підприємництва та створенні нових економічних можливостей на місцевому рівні.

«Культура та креативна економіка відіграють важливу роль у відновленні громад, створюючи економічні можливості та зміцнюючи соціальну згуртованість. Цей приклад партнерства між державою та гуманітарним сектором є важливим для сталого й інклюзивного відновлення, орієнтованого на людей. Особливо символічно підписати цей меморандум під час Ukraine Recovery Conference, коли міжнародна увага зосереджена на відновленні України», – підкреслила керівниця представництва Mercy Corps в Україні.

За даними Мінкульту, сторони працюватимуть над розширенням можливостей для мікро-, малих і середніх підприємств, розвитком інновацій та залученням до культурного й економічного життя ветеранів і ветеранок, внутрішньо переміщених осіб, жінок, молоді, людей з інвалідністю та інших вразливих груп.

Читайте також: Бережна презентувала роль креативних індустрій для української економіки майбутнього

Mercy Corps – міжнародна гуманітарна організація, яка працює більш ніж у 35 країнах світу. З початку повномасштабної війни організація підтримала понад один мільйон українців, надаючи гуманітарну допомогу, гранти для мікро-, малого та середнього бізнесу, а також реалізуючи програми підтримки місцевих громад.

Як повідомляв Укрінформ, під час Конференції з питань відновлення України URC2026 у Гданську Міністерство культури України та команда Українського фонду культурної спадщини представили перший портфель проєктів фонду, які розпочнуть реалізовувати вже цього року.

Фото: Мінкульт



Джерело

Continue Reading

Події

Українська поезія стала для французів способом зрозуміти досвід війни

Published

on



Після початку повномасштабної війни французькі читачі відкрили для себе українську поезію як короткий жанр, здатний передати досвід війни.

Водночас із великою прозою видавці Франції залишаються обережнішими, очікуючи на твори, які житимуть поза воєнним контекстом. Про це в інтерв’ю Укрінформу розповіла професорка та перекладачка української літератури Ірина Дмитришин.

«Україна змусила французів читати українську поезію. Саме поезія під час війни стала тим коротким, чуттєвим жанром, який дає змогу випустити емоції. Французи відкривають для себе поезію і починають згадувати, що у них теж поезія була важливою під час Першої світової», – зазначила Дмитришин.

За її словами, для багатьох французьких видавців публікація збірок української поезії стала також способом солідарності і підтримки України.

Натомість із великою прозою ситуація, на думку Дмитришин, складніша, оскільки переклад і підготовка роману тривають місяцями, а видавці не завжди впевнені, чи утримається інтерес публіки до моменту виходу книги.

«Французькі видавництва дуже дорожать своєю репутацією. Вони не хочуть бути видавцями “одноденки” і ризикувати своїм ім’ям. Вони хочуть те, що називають “вічною книжкою”, яка через десять років буде читатися поза контекстом війни», – пояснила вона.

Читайте також: В Україні формується традиція комбатантської літератури – поетка і військова

Паралельно, за її словами, у Франції починає «пробиватися» перекладна українська дитяча література. Зокрема, кілька успішних проєктів на французькому ринку вже реалізувала творча майстерня «Аґрафка» у співпраці із «Видавництвом Старого Лева».

«І це книжки про сенси. Наприклад, «Майя, яка любить цифри», а ще чудовий проєкт «Війна, яка змінила Рондо». Бо важко говорити дітям про війну, але вони знайшли цей спосіб промовляти до дітей, які не живуть під бомбами, але чиї батьки хочуть донести, що означає війна. Отже, у дитячій літературі сьогодні є трохи успіху, і важливо його зафіксувати», – додала Дмитришин.

Як повідомляв Укрінформ, близько 300 міст та громад Франції на знак солідарності з Україною долучились до національної кампанїі з хештегом DesPagesJaunesEtBleues («Жовто-блакитні сторінки»).

Фото Укрінформу можна купити тут



Джерело

Continue Reading

Trending

© 2023 Дайджест Одеси. Копіювання і розміщення матеріалів на інших сайтах дозволяється тільки за умови прямого посилання на сайт. Для Інтернет-видань обов'язковим є розміщення прямого, відкритого для пошукових систем гіперпосилання на використаний матеріал не нижче другого абзацу. Матеріали з позначкою «Реклама» публікуються на правах реклами, відповідальність за їхній зміст несе рекламодавець.