Свій-чужий, віктимна поведінка, одеська мова: обговорили найпопулярніші маніпуляції травмованого суспільства
Знаємо, що ви втомились від мовних срачів, але поки сперечаєтесь — сили і час значить є. Ці провокації/аргументи/тези (неважливо як їх називати), точно траплялись кожному після 24 лютого. Чому?
Гібридна війна, у якій мовне питання було основним аргументом, принесла багато трьохсотих. І варто зважати, що травмоване суспільство, може досить гостро реагувати на якісь питання. В Одесі можна почути: «… та какая разница, я волонтерю, доначу на ЗСУ, а вы мне еще и упреки за язык предъявляете» так само часто, як і «Ви говорите мовою агресора, підтримуєте війну». Це наша реальність, яка свідчить про травмованість. Це слова Ярослави Вітко-Присяжнюк — представниці Уповноваженого із захисту державної мови в Україні, разом із якою ми і зробили цей матеріал.

Одеською — це не російською
В гуглі є сторінка «русский язык Одессы», у якій говориться, що територіально тут розмовляють російською мовою з додаванням грецької, італійської, української та їдишу. Кажуть, що ця мова навіть знайшла місце у літературі — в «Одеських розповідях» Ісаака Бабеля. Почути її, саме ту одеську мову, вже й на вулицях Молдаванки не вийде, не кажучи про великі спальні райони, бо розмовляє нею зараз досить мало людей.

«Про одеську мову складалась велика кількість казок та легенд, і це ще один, змальований російською імперією образ, причетний до Одеси. Якщо сприймати, що це та мова, яка зображена у російському серіалі «Ліквідація» або щось на неї схоже, то де вона зараз реально лунає? Чи є в Одесі люди, які досі говорять їдишем? Величезна кількість одеситів, які пам’ятають та спілкуються цією мовою, вже відійшли або здебільшого є тими самим мігрантами до Ізраїлю чи Америки. Так говорили на початку ХХ століття. Але не зараз. А вимова російських слів на український манер, додаючи «шо» та «ге» — це не одеська мова, а просто безграмотна російська», — додала представниця Уповноваженого.
Зараз ця тенденція відходить від публічного простору і залишається десь в приватних бесідах, бо апелювання до того, що це діалект — вже не працює. Як і «у нас все життя були рублі», бо викреслювати 30 гривневих років при середній продовжуваності життя: 63 роки у чоловіків та 73 роки у жінок, як мінімум незрозуміло. Так, це саме той приклад з початку березня, коли відвідувачка готелю влаштувала шоу щодо немодної української, вічних рублів та своєї матері у селі, якої вона стидається. І саме та, яка потім вибачалась
Як додала Ярослава, ми насправді побачили надзвичайно яскравий приклад людини, зараженої російською пропагандою. Так дається взнаки російська музика, фільми та культура. Ти говоритимеш рублі, якщо щодня цю мову всотуєш не скільки від оточення, а від продукту, який споживаєш.
«Ми, українці, все ж є народом постколоніальним, як не крути, і минуло хоч вже 30 років, одужання поступово відбувається, але відбиток на світогляді та ментальності залишився. Для постколоніальних народів характерне явище культурного плазування – колонізований народ сприймає мову та культуру свого колонізатора як щось краще. Наративи Радянського союзу говорили про українську, яка не годиться ні для чого серйозного. Наприклад, Григорій Квітка-Основ’яненко написав “Марусю” – повість, яка стала першим твором сентименталізму, посперечавшись зі своїм другом, що зможе українською створити якийсь серйозний твір. І це був початок XIX століття. Пізніше були Тарапунька и Штепсель, а потім і сітком про няню Віку. Це приклади меншовартості, що всі тут неосвічені, дурні і недалекі, які приїжджають до великої москви. Така собі російська адаптація американської мрії”, — коментує експертка.
Віктимна поведінка україномовних
Питання мовного булінгу досить відносне, бо одна справа, коли йде порушення мовного законодавства, а інша — побутове життя. Створилась певна субкультура бідкання у соціальних мережах на важку долю україномовних у таких містах як Одеса.
«Подібним світоглядом і ставленням вони несвідомо заганяють себе в мовне гетто, постійно «потерпаючи» за свою позицію спілкуватися українською. І як наслідок повторюють цим самим пропагандистську тезу про те, що українській мові не місце в Одесі, несуть в маси ідею того, що українськомовним тут важко і страшно, тому свою мову краще залишити при собі, гостям міста і тим, хто хоче перейти на українську», — відзначила співрозмовниця.
Чи можна стверджувати, спираючись на одну-дві історії, що це типова ситуація у місті? Напевно, що ні, бо так само можна знайти одну-дві історії підтримки оточення та легкого переходу на мову у побутовому житті. Проте це бідкання створює певний образ, здебільшого у мережі, той самий — про ватну Одесу. Після того, як російська мова не вберегла одеситів від ракет, позиція містян, навіть радикальних, сильно змінилась.
«В Одесі ситуація далека від ідеальної, але порівнюючи з тим, що було тут 10 років тому — небо і земля. А що таке 10 років для розвитку суспільства і формування суспільного світогляду? Місто, якому десятками років насаджувалася роль “сталіци Наваросіі” із супутнім втягуванням в парадигму російської мови і культури, не може за одним махом чарівної палички защебетати українською. Одеситів, яким роками у вуха п’ятою колоною кремля нашіптувалося “какаяразніцанакакомязикє” і страшні бабайки про “ущємлєніє рускагаварящіх”, ще якийсь час буде тригерити від мовного питання. Але ми працюємо над цим і багато роботи пророблено вже», — написала Ярослава у Facebook.
Маніпулювання російськомовними військовими
Мова — надпростий метод відокремлення свій-чужий. Згадати ту саму паляницю чи інші популярні слова із «паролів». Або щось страшніше: коли українські військові звільнили окуповані території, а люди у підвалах просто не знали, хто до них звертається: свої чи чужі? Таке ж питання до українців за кордоном, розмовляючи російською на вулицях, наприклад Польщі, чи враховуєте, що вас можуть прийняти за росіянина?
«Мова — головна ознака нації і це не пусті слова. Вчені, лінгвісти, філософи довели цю тезу, але яскраво вона проявилась після 24 лютого. 23 лютого деякі засинали, як населення України, а прокидались вже громадянами. Відбулось загострення самосвідомості, національної свідомості», — наголосила Ярослава.
Не здається, що людям, які знаходяться у відносно спокійних областях, використовувати задля своїх маніпуляцій хлопців, що в окопах моляться російською, щонайменше дивно? Бо ті, хто побував на деокупованих територіях, яскраво бачать контраст і окупанти звільнили їх від бажання спілкуватись російською. Проте поки ви не військовий в окопі, навряд чи маєте моральне право апелювати до їхньої поведінки задля свого прикриття. Ярослава поділилась з нами історією: «Питанням дерусифікації я займаюсь з кінця 2016 року. За цей час жодного разу не чула від військових, що я займаюсь маячнею. Тому дратує ситуація, коли до цього вдаються люди, які жодного стосунку до фронту не мають. Тому особисто я вже стала розповідати, що мій чоловік воює вже понад 6 років і підтримує як мої переконання, так і мовний закон… У нас з чоловіком є друг із Дніпра. 24 лютого він був у складі 36 бригади, яка стояла у Маріуполі. Потім був серед тих морпіхів, які проривались у квітні на Азовсталь, отримав кілька поранень. Тоді багато людей загинуло, а він і його побратими потрапили у полон. Його змогли повернути десь за сім місяців. Зазвичай говорить російською, але коли дзвонив моєму чоловіку, то почав мнутись так: «я плохо разговариваю, но я навчусь, я стараюсь». Скажіть цьому хлопцю, що ми займаємось фігнею? Таких прикладів чимало. Військові справді стараються».
Що треба пам’ятати, ми з військовими зростали разом в однакових умовах, навчальних закладах, в тому ж культурному полі. Всі однаковою мірою зросійщені, але тенденція у ЗСУ все ж берегти свою національну ідентичність. Тому, якщо наші службовці стараються, чому ми не можемо?

На противагу російськомовним військовим йдуть україномовні злочинці. Для прикладу ми взяли пост колишнього ексрадника ОП Олексія Арестовича стосовно скандалу із «криптанами із Франика», які влаштовували у Києві секс-вечірки: «Якщо ґвалтівник розмовляв з жертвою українською, чи повинна ця дівчина вважати, що українська – мова агресора і в ній, цій мові, здавна закладені глибокі ідеологічні ґвалтівні патерни». Взагалі потреба пояснювати цю думку, те ж саме, що і роз’яснювати ознаки расизму. Не кожен темношкірий — вбивця, не кожна білявка — тупа, не кожен україномовний — святий. Бо мова — елемент людини, проте вона ніяк не впливає на її виховання, моральні принципи, бажання порушувати правила ПДР, робити дурні чи небезпечні вчинки. До чого тут питання мови, і чому у випадку злочинів на цьому акцентують увагу?
За останні роки українська ожила, більше немає сухого офіціозу та виключно лексикону, яким послуговувався Шевченко. З’явилось багато контенту, який допомагає зайняти мові свою нішу у побутовому житті. Чому ми наголошуємо саме на побутовому житті, бо мова часто опиняється у декоративній позиції, ніби вона експонат у музеї. Українською можна сваритись, торгуватись, доводити теорії, кохати, а також бити, стріляти, вбивати.
«Вона може бути тошнотно-ніжною, а може бути наскільки твердою і міцною, як останній цвях у домовині ворога», — написали у Демократичній сокирі.
Так чому ж ми так навчались і звикли? Чому мова міжетнічного спілкування у болгарів, гагаузів та молдаван у Одеській області — російська? Це все результати політики зросійщення і бажання створити надлюдину під назвою хомосоветікус.
Зросійщення саме у Радянському союзі відбувалось не під соусом, що російська мова краща — її називали мовою міжетнічного спілкування. Тому з часом, коли ця думка огортала наш побут, навчання, роботу — з’явився вираз: «разговаривай на нормальном языке». Зневага до свого — результат системної політики, яка починалась зі шкіл, бо вчителі російської отримували надбавку, більше годин викладання, тобто привілеї. І далі за схемою, у ВНЗ і на виході ми мали «русскоговорящего товарища». Розвиток та зростання було неможливим без російської мови. А наразі кожен, хто хоче у вільній Україні розвивати свою культуру, затаврований, як неонацист.
Мова зазнавала тривалого лінгвоциду через репресії, «Розстріляне Відродження», навчання у ВНЗ винятково російською, формування «гармонійних» правописів і це було, як за часів Петра І, Олександра III, Миколи ІІ так і за чинного їхнього президента. Щоб не бути голослівною, рандомно наведемо кілька історичних подій.
У 1677 році Патріарх московський Іоаким наказав видерти з українських книжок аркуші «не подібні до книг московських». Наступного століття у 1729 році Петро ІІ наказав переписати з української на російську всі державні постанови і розпорядження. Вже у 1847 відбувся розгром Кирило-Мефодіївського товариства й посилення переслідування української мови та культури, заборона найкращих творів Шевченка, Куліша, Костомарова та інших. Для прикладу у 1903 — на відкритті пам’ятника І. Котляревському у Полтаві заборонено промови українською мовою. 2022 рік — перше, що вчинили окупанти у Маріуполі — змінили таблички з назвою міста на російськомовні. Бо для росії мовне питання на часі завжди. То чому для нас це не зараз?
P.S: У цій рубриці немає редакційних статей і матеріал відображає виключно точку зору автора.
Події
У Чернівецькому університеті зіграли для ветеранів виставу «Ромео і Джульєтта»
На території Чернівецького національного університету в межах проекту з реабілітації поранених військових «Мандротерапія» зіграли виставу «Ромео і Джульєтта».
Про це повідомляє кореспондент Укрінформу.
«Ця вистава уже добре знана глядачам нашого театру. Її прем’єра відбулася ще три роки тому. Та унікальність сьогоднішнього показу у тому, що він буде не на сцені театру, а на території нашого університету. Та найголовніше навіть не така зміна простору вистави, а те, що вона відбувається у межах проекту «Мандротерапія» і адресована саме для ветеранів. Сподіваємось, що ця вистава сприятиме їхній кращій реабілітації, комунікації одне з одним, соціалізації та спілкуванні із театральним мистецтвом», – розповів перед виставою директор Чернівецького театру Іван Бутняк.
За його словами, театр вже не вперше долучається до проєкту реабілітації військових «Мандротерапія». Зокрема, раніше цю ж виставу грали у стінах Хотинської фортеці. Керівник зазначив, що для акторів гра в нових умовах стає певним викликом і можливістю показати себе з іншої сторони.
«Певно, головною складністю у підготовці вистави було те, що вона з самого початку не готувалася під відкритий простір. Адже це потребує додаткового визвучення, зміни мізансцен, відсутність тих художніх світлових прийомів, які є в сценічній постановці. І в чомусь вистава обов’язково втратить, але в чомусь і знайде нові барви. Впевнений, що вона принесе унікальну живу емоцію», – додав директор Чернівецького обласного театру.
Постановка вистави «Ромео і Джульєтта» відбувалася на двох локаціях. Перша дія проходила в університетському саду із використанням балкону. А після антракту усі декорації вистави перенесли у двір перед університетським храмом.
Присутні глядачі, серед яких були кілька десятків ветеранів, оплесками дякували акторам за гру.
Як повідомлялося, Чернівецький музей шукає меценатів для реставрації старовинного рояля.
Фото Укрінформу можна купити тут
Відбудова
між порятунком для економіки та ризиками для суспільства
Успішне економічне відновлення потребує 4,5 мільйона додаткових працівників. Чим ризикуємо, якщо це будуть іноземці-іммігранти?
Вітчизняному бізнесу, за оцінками експертів, не вистачає більш як 3 млн працівників. Після війни, якщо повернення додому українських біженців затягнеться і якщо повертатися вирішать не всі, потреба в кадрах лише загострюватиметься. В Мінекономіки підрахували: для щорічного зростання ВВП на 7% до 2030 року країна додатково потребуватиме 4,5 мільйона працівників. Один із найпростіших, здавалося б, шляхів подолання кадрової проблеми – залучення трудових мігрантів із-за кордону. І з різних регіонів України уже надходить інформація про приїзд «екзотичних» працівників з Непалу, Індії, Бангладеш. Такі повідомлення провокують дискусії про потенційні ризики масового напливу зовнішніх трудових мігрантів. Особливо, зважаючи на оцінки експертів, згідно з якими щорічна потреба в залученні іммігрантів може сягати 300 тисяч осіб.
ІММІГРАЦІЯ – ТІЛЬКИ КЕРОВАНА, З ВІДБОРОМ, ПРАВИЛАМИ ТА ЗАПОБІЖНИКАМИ
За оцінками науковців, демографічні втрати України внаслідок війни перевищили 10 мільйонів людей. Це і про тих, хто виїхав за кордон, і хто залишився на окупованих територіях, і про загиблих військових та мирних жителів. Для ринку праці удар іще більш болючий, адже ринок утратив сотні тисяч громадян працездатного віку.
Тож і не дивно, що під час опитувань керівники 75% українських компаній заявляють про нестачу робочих рук. Надто – у будівництві, сільському господарстві, логістиці. Бракує кадрів і в комунальній та бюджетній сферах.
А кадровий дефіцит – це ж не лише про стагнацію конкретних бізнесів та гальмування всієї економіки. Це ще й про загрозу для нашої й без того «хворої» пенсійної системи. Офіційно працевлаштованих у нас уже менше, ніж пенсіонерів. Хоча солідарна система ефективна лише тоді, коли на одного отримувача пенсійної виплати «працюють» 3–4 людини. В Україні таке вже неможливо. Хіба що масово залучати до роботи (і до сплати ЄСВ та податків у нашій країні) іноземних громадян…
Про те, що нам рано чи пізно доведеться масово завозити додаткових працівників із-за кордону, говорять не перший рік. Тож тема не нова. Хіба що зараз дискусії в публічному просторі помітно активізувалися. Як через сигнали про можливе швидке закінчення війни, так і через згадані вже новини про приїзд цілих груп іноземців для роботи у різних наших містах та регіонах – до Івано-Франківська, на Черкащину, Хмельниччину, Київщину… Можливо, каталізатором цих дискусій стала підготовка Стратегії державної міграційної політики України до 2035 року, а може вплив інцидентів з мігрантами, що почастішали у Європі.
«Україна вже відчуває реальний дефіцит робочої сили. І в цій ситуації ми змушені порушувати питання: чи готові ми не лише повертати своїх громадян, а й системно залучати людей іззовні. Йдеться про керовану імміграцію – політику з чіткими правилами і зрозумілими критеріями, яка відповідає потребам економіки», – наголосив, відкриваючи дискусію за круглим столом в Укрінформі на тему «Імміграція для відновлення: як Україні закрити дефіцит кадрів і зберегти безпеку», президент Всеукраїнської асоціації компаній з міжнародного працевлаштування Василь Воскобойник.

Але це має бути не хаотичний, а чітко контрольований та керований процес у межах системної державної політики залучення іноземних працівників. Інакше ризикуємо повторити помилки, допущені деякими донедавна максимально відкритими для іммігрантів західними демократіями, в суспільно-політичному житті яких некорінне населення відіграє дедалі більшу (часто дестабілізуючу) роль, де поглиблюються міжетнічні протистояння, релігійні протиріччя, збільшуються рівень злочинності та ступінь терористичних загроз, а на околицях великих міст порозросталися справжні «гетто приїжджих».
В українських умовах, з огляду на нашу жахливу демографічну кризу, підсилену найбільшою у 21 столітті війною, масштабними руйнуваннями та іншими імовірними повоєнними турбулентностями, а також на відсутність досвіду масового залучення трудових мігрантів, це може набути ще більших і загрозливіших масштабів.
Отже, систему запобіжників треба розробити та починати впроваджувати ще до того, як українські кордони почнуть перетинати десятки чи сотні тисяч іноземних трудових мігрантів. Головним викликом при формуванні відповідної політики буде пошук балансу між потребами ринку праці, питаннями безпеки та готовністю суспільства до інтеграції нових жителів.
Реальні ж потреби у таких працівниках зможемо оцінити лише тоді, коли спробуємо бодай частково виправити ситуацію з кадрами за рахунок внутрішніх ресурсів, зокрема, залучення частини економічно пасивного населення.

«Доки 75% українських компаній стикаються з дефіцитом кадрів, мільйони людей, які можуть і хочуть працювати – ВПО, люди з інвалідністю, ветерани, люди старшого віку, жінки та молодь, – не можуть знайти роботу або працюють у «тіні», – констатує міністр економіки Олексій Соболев.
Завдання, за його словами, – створити систему, у якій легальна робота буде доступною, зрозумілою та вигідною для всіх. І тут започаткована нещодавно національна програма «Досвід має значення» із працевлаштування українців віком 50+ справді може неабияк прислужитися. Якщо до її втілення підійти не формально. І якщо реально зацікавити у її успіху роботодавців, без чого зусилля держави можуть піти нанівець.
Резерв, звісно ж, і в максимальній автоматизації виробничих процесів, використанні ІТ-технологій, штучного інтелекту, роботизованих комплексів і так далі. Але для цього потрібні час та значні капіталовкладення. Та й мусимо визнати: лише за допомогою цього інструментарію вирішити питання повоєнної відбудови, яка потребуватиме реальних робочих рук, не вдасться. Інший напрям – підвищення продуктивності праці. Це теж добре, але довго і за збереження нинішніх підходів до оплати праці та плюс-мінус її нинішнього рівня – найближчим часом недосяжно.
Більш ефективним інструментом – у тому числі й з точки зору збереження української ідентичності, поліпшення демографічної ситуації – є максимальне повернення в Україну наших біженців та трудових мігрантів, котрі зараз працюють на чужі економіки.
А за межами країни, за різними оцінками, зараз перебувають щонайменше 5,6 мільйона українських мігрантів, 4,2 мільйона з них мають тимчасовий захист у Євросоюзі. Плюс 1,2 мільйона наших співвітчизників, за неофіційними даними, виїхали на територію держави-агресорки.
Чи вдасться після війни повернути їх усіх? Навряд чи, але потрібно намагатися залучити в національну економіку максимальну кількість українців.
БЕЗПЕКА, ЗАРПЛАТА, ЖИТЛО ТА ІНШІ ПЕРЕДУМОВИ РЕПАТРІАЦІЇ УКРАЇНЦІВ
Голова парламентського комітету з питань фінансів, податкової та митної політики Данило Гетманцев переконаний, що без повернення значної більшості українських заробітчан та біженців відновити швидке зростання національної економіки взагалі не вдасться.
«Держава вже зараз має робити все можливе для повернення наших громадян. Для цього необхідно створювати робочі місця з гідними умовами і зарплатами та забезпечити людей житлом через запуск масштабної програми доступної іпотеки», – радить Гетманцев. Мігранти, на його думку, ніколи не стануть альтернативою в розв’язанні нашої демографічної проблеми. Натомість ми повинні боротися за наших людей, створювати умови, щоб вони хотіли повернутися, жити та працювати вдома.
Є надія, що державі в такій боротьбі підставлятиме плече й вітчизняний бізнес. І йдеться не лише про патріотизм та довіру «до своїх». Тут іще спрацьовуватиме економічний інтерес. Навіть якщо власник бізнесу – «космополіт» і не надто переймається проблемами збереження української популяції, він уміє рахувати гроші. А залучати трудових мігрантів об’єктивно набагато дорожче, аніж найняти на роботу українця, котрий після війни повертається до своєї квартири та до звичного способу життя. За послуги з пошуку іноземців треба платити посередникам-рекрутерам, доведеться витрачатися на дозволи та на оформлення купи інших документів (плюс час на бюрократичні процедури), оплачувати переліт, десь поселяти, на початку чимось годувати, залучати на виробництво додаткових перекладачів…
«З-поміж основних бар’єрів у процедурі працевлаштування іноземців в Україні – тривалість отримання дозволу на роботу та посвідки на тимчасове проживання (зараз процес може затягуватися на 6–9 місяців), що заважає оперативному заповненню вакансій. Суттєвим чинником залишається і висока вартість легалізації іноземних працівників. У 2026 році плата за дозвіл становить від 3328 до 33280 гривень, залежно від терміну, плюс інші витрати, що створює значне навантаження на бізнес», – деталізує головний спеціаліст департаменту зайнятості Міністерства економіки, довкілля та сільського господарства України Тарас Сімак.
Ба більше: за даними Держслужби зайнятості, з урахуванням витрат на легалізацію, оформлення документів, медичне страхування – найм одного працівника-мігранта обійдеться роботодавцеві ледь не у 150 тисяч гривень.
І це – відповідь на закиди тих, хто стверджує, що український бізнес начебто може бути зацікавлений у залученні передовсім іноземних працівників із бідних країн, бо ж їм і платити можна менше, і їхні можливості поскаржитися на порушення трудових прав, на відміну від місцевих працівників, обмежені, і на деякі норми Трудового кодексу в їхньому випадку можна заплющувати очі… Часто такі висновки ми робимо, наслухавшись історій про досвід українських заробітчан за кордоном. Приміром, у Польщі 12-годинний робочий день для працівника-українця – ледь не норма, тоді як для поляка – швидше, виняток із необхідністю сплати великих бонусів. Розповідають і про інші порушення, яких у процесі трудових відносин з місцевими польські роботодавці намагаються уникати.
Але принцип: «як із нами, так і ми» у цьому випадку не має працювати. І українцям, й іноземцям у нашій країні потрібні однакові (головне, гідні) трудові права, переконані аналітики.

ЗАХИСТ ДЛЯ УКРАЇНЦІВ І МАКСИМАЛЬНА ІНТЕГРАЦІЯ ДЛЯ ІНОЗЕМНИХ ПРАЦІВНИКІВ
«Гей, Шакіб, скажи Арджуну, щоб Арджун сказав Різвану, хай Різван Раджану скаже, щоб Раджан заводив трактор»… Погодьтеся, поки що жодних підстав для того, аби в такий спосіб перефразувати відому скоромовку, немає. І, кажуть експерти, навряд чи така картинка буде частиною українського життя навіть у середньостроковій перспективі. Незважаючи на те, що вітчизняний інформаційний простір ледь не щодня «бомбардують» повідомленнями про приїзд до того або іншого регіону нових груп трудових мігрантів, навряд чи маємо зараз говорити про це, як про проблему або про якусь реальну загрозу. Поки що не ті масштаби. Тож ризики, якщо й будуть, то згодом, коли чисельність новоприбулої робочої сили зросте на порядки.
Судіть самі: у 2021 році іноземцям видали або продовжили дію 22 тисяч дозволів на працевлаштування в Україні, торік – лише 9,6 тисячі, а за перші 4 місяці 2026-го – трохи більше як 3,2 тисячі дозволів. Навіть якщо до кінця року ця цифра зросте втричі, вчетверо чи й уп’ятеро, бити на сполох передчасно.
Але за кілька років по війні, яка, зрозуміло, нині є одним із основних чинників, що утримують іноземців від приїзду в Україну, ситуація справді може змінитися. Тому й маємо діяти на упередження. Стосується це як запобіжників від нелегальної імміграції, неконтрольованого в’їзду в країну «проблемного контингенту» – людей, схильних до правопорушень, причетних до тоталітарних рухів, – так і унеможливлення конфліктів між різними етнічними чи релігійними групами приїжджих – для прикладу, відмова від поселення в одному гуртожитку громадян умовних Індії та Пакистану, шиїтів і сунітів тощо.
Інше завдання державної політики – підготовка суспільства до належного (зараз модно говорити – доброзвичайного) сприйняття трудових мігрантів у майбутньому. Наше суспільство, погодьтеся, має неабиякий попередній досвід толерування й емпатії до таких людей. Адже до повномасштабної війни у нас постійно мешкали приблизно 300 тисяч іноземців, значна частина з яких – представники азійських чи африканських культур. Зараз їх, вочевидь, менше, але теж доволі багато. Перебувають вони в країні з різною метою – навчаються, працюють в іноземних компаніях і дипломатичних представництвах, відкривають власний бізнес, мешкають із родинами. І випадки ксенофобського до них ставлення, на відміну від ситуації в Росії, були й залишаються поодинокими.
Інша справа, що війна та власне горе дещо притлумили нашу емпатію, загостривши натомість побоювання за власну безпеку. А специфічне подання деякими ЗМІ й інфлюенсерами новин про працевлаштування іноземців – не як про вимушену необхідність та допомогу нашій економіці, а як про потенційну загрозу чи то «ісламізації», чи «африканізації», – лише розбурхують колективну уяву та посилюють соціальні страхи.
Завдання держави – по-перше, врахувати досвід інших країн і унеможливити втілення у нас негативних сценаріїв, а по-друге – переконати українців у своїй здатності їх захистити, у тому числі й через пріоритезацію трудових прав автохтонного населення.
«Досягнення балансу між використанням внутрішнього трудового потенціалу та необхідністю залучення іноземної робочої сили залежатиме від того, як ретельно ми зможемо оцінити кількісну та якісну потребу в робочій силі та визначити можливості її забезпечення внутрішніми резервами. Це має містити аналіз зокрема у розрізі видів економічної діяльності, професій, регіонів», – пояснює директорка Департаменту стратегічного планування та бюджетування Державного центру зайнятості Ольга Купрій.

За висновками учасників професійних обговорень, процес інтеграції іммігрантів не має обмежуватися лише спрощенням процедур працевлаштування іноземців в Україні та забезпеченням рівності трудових прав приїжджих і наших співвітчизників.
Одна з причин багатьох нинішніх проблем з іммігрантами у Європі, повторенням яких лякають противники масового залучення іноземних працівників в економіку нашої країни, пов’язана із тотальною відірваністю національних іммігрантських громад від реалій життя країн, куди їх закинула доля. Подекуди йдеться про справжні «гетто» зі своїми законами та правилами, куди навіть місцеві правоохоронці воліють не потрапляти, де багато хто, десятиліттями живучи, приміром, в Німеччині або Франції, не знає німецькою чи французькою і двадцяти слів.
Коли мігрантів у такому осідлому осередку десятки тисяч, вплинути на це, змінити щось дуже складно. Треба починати адаптацію ще тоді, коли приїжджих лише десятки чи сотні.
Так, зважаючи на особливості різних культур, традицій і релігій, боротися із самоізоляцією національних общин дуже складно. Але в епоху цифрових технологій однак набагато легше, ніж, приміром, у 1970-1980 роки в Європі. Й тут, поміж іншого, маємо враховувати і власні помилки та недопрацювання – як-от, ситуацію, за якої деякі діти угорського походження на Закарпатті й зараз майже не розуміють української.
«Іммігранти, які від початку розглядають Україну як місце довготривалого або постійного проживання, потребують комплексних механізмів інтеграції. Критично важливими інструментами є прозора міграційна політика, програми мовної та культурної адаптації, механізми захисту трудових прав і підтримка роботодавців, котрі інвестують в інтеграцію працівників та їхніх сімей», – переконана провідна наукова співробітниця Інституту демографії та досліджень якості життя імені Михайла Птухи НАН України Ірина Майданік.
І поряд з економічними та соціальними чинниками, за її словами, надзвичайно важливими є доброзичливе ставлення місцевого населення, відсутність ксенофобії та формування інклюзивного суспільного середовища, у якому люди почуватимуться прийнятими та захищеними.
Лише такий підхід, за оцінками аналітиків, дозволить перетворити імміграцію із потенційного виклику на ресурс для розвитку. І доки щороку на роботу в Україну приїжджають тисячі, а не сотні тисяч іноземців, маємо час, щоби належно підготуватися.
Владислав Обух, Київ
Фото: Укрінформ, pix-4-2-day, flickr
Політика
Зеленський обговорив із німецькою делегацією посилення ППО
Президент Володимир Зеленський обговорив із федеральним міністром з особливих доручень, керівником відомства Федерального канцлера Німеччини Торстеном Фраєм і президентом Федеральної розвідувальної служби Німеччини Мартіном Єґером посилення української протиповітряної оборони.
Про це глава держави повідомив у Телеграмі за результатами зустрічі, передає Укрінформ.
«Важливі сигнали підтримки на тлі масованого російського удару. Говорили про те, як можна прискорити наші з Німеччиною домовленості щодо ППО, щоб захистити українців та українок від такого терору. Німеччина неодноразово допомагала посилювати наш захист неба, і ми сподіваємося на відповідне лідерство й зараз», – зазначив Зеленський.
Він повідомив, що сторони обговорили співпрацю в межах Drone Deal.
«Ми готові посилювати тих, хто посилював нас», – заявив Президент.
На зустрічі йшлося також про повноправне членство України у Євросоюзі. Глава держави наголосив, що Україна готова до відкриття всіх шести переговорних кластерів.
“Маємо скористатися вікном можливостей у найближчий місяць. Вдячний Німеччині за підтримку!” – наголосив Зеленський.
Як повідомляв Укрінформ, напередодні Президент Володимир Зеленський запропонував Румунії співпрацю у спеціальному форматі Drone Deal.
Фото: ОП
-
Події1 тиждень agoУ Тернополі визначили переможців премії імені Івана Марчука
-
Відбудова1 тиждень agoМінрозвитку розпочало відбір громад для участі у Ukraine Recovery Conference 2026
-
Усі новини1 тиждень agoНіколас Брендон — яка причина смерті актора
-
Одеса1 тиждень agoНаступ на Одесу: загроза з боку Придністров’я залишається
-
Усі новини1 тиждень agoСин Лесі Нікітюк – як виглядає Оскар зараз
-
Суспільство1 тиждень agoДивіденди, готівка та крипта, що зникла: що задекларували депутати Одеської облради за 2025 рік Анонси
-
Події1 тиждень agoУкраїнська стрічка «Паляниця» здобула престижну нагороду у США
-
Суспільство1 тиждень agoОдеському управлінню фізкультури за місяць призначили другого керівника Анонси