Свій-чужий, віктимна поведінка, одеська мова: обговорили найпопулярніші маніпуляції травмованого суспільства
Знаємо, що ви втомились від мовних срачів, але поки сперечаєтесь — сили і час значить є. Ці провокації/аргументи/тези (неважливо як їх називати), точно траплялись кожному після 24 лютого. Чому?
Гібридна війна, у якій мовне питання було основним аргументом, принесла багато трьохсотих. І варто зважати, що травмоване суспільство, може досить гостро реагувати на якісь питання. В Одесі можна почути: «… та какая разница, я волонтерю, доначу на ЗСУ, а вы мне еще и упреки за язык предъявляете» так само часто, як і «Ви говорите мовою агресора, підтримуєте війну». Це наша реальність, яка свідчить про травмованість. Це слова Ярослави Вітко-Присяжнюк — представниці Уповноваженого із захисту державної мови в Україні, разом із якою ми і зробили цей матеріал.

Одеською — це не російською
В гуглі є сторінка «русский язык Одессы», у якій говориться, що територіально тут розмовляють російською мовою з додаванням грецької, італійської, української та їдишу. Кажуть, що ця мова навіть знайшла місце у літературі — в «Одеських розповідях» Ісаака Бабеля. Почути її, саме ту одеську мову, вже й на вулицях Молдаванки не вийде, не кажучи про великі спальні райони, бо розмовляє нею зараз досить мало людей.

«Про одеську мову складалась велика кількість казок та легенд, і це ще один, змальований російською імперією образ, причетний до Одеси. Якщо сприймати, що це та мова, яка зображена у російському серіалі «Ліквідація» або щось на неї схоже, то де вона зараз реально лунає? Чи є в Одесі люди, які досі говорять їдишем? Величезна кількість одеситів, які пам’ятають та спілкуються цією мовою, вже відійшли або здебільшого є тими самим мігрантами до Ізраїлю чи Америки. Так говорили на початку ХХ століття. Але не зараз. А вимова російських слів на український манер, додаючи «шо» та «ге» — це не одеська мова, а просто безграмотна російська», — додала представниця Уповноваженого.
Зараз ця тенденція відходить від публічного простору і залишається десь в приватних бесідах, бо апелювання до того, що це діалект — вже не працює. Як і «у нас все життя були рублі», бо викреслювати 30 гривневих років при середній продовжуваності життя: 63 роки у чоловіків та 73 роки у жінок, як мінімум незрозуміло. Так, це саме той приклад з початку березня, коли відвідувачка готелю влаштувала шоу щодо немодної української, вічних рублів та своєї матері у селі, якої вона стидається. І саме та, яка потім вибачалась
Як додала Ярослава, ми насправді побачили надзвичайно яскравий приклад людини, зараженої російською пропагандою. Так дається взнаки російська музика, фільми та культура. Ти говоритимеш рублі, якщо щодня цю мову всотуєш не скільки від оточення, а від продукту, який споживаєш.
«Ми, українці, все ж є народом постколоніальним, як не крути, і минуло хоч вже 30 років, одужання поступово відбувається, але відбиток на світогляді та ментальності залишився. Для постколоніальних народів характерне явище культурного плазування – колонізований народ сприймає мову та культуру свого колонізатора як щось краще. Наративи Радянського союзу говорили про українську, яка не годиться ні для чого серйозного. Наприклад, Григорій Квітка-Основ’яненко написав “Марусю” – повість, яка стала першим твором сентименталізму, посперечавшись зі своїм другом, що зможе українською створити якийсь серйозний твір. І це був початок XIX століття. Пізніше були Тарапунька и Штепсель, а потім і сітком про няню Віку. Це приклади меншовартості, що всі тут неосвічені, дурні і недалекі, які приїжджають до великої москви. Така собі російська адаптація американської мрії”, — коментує експертка.
Віктимна поведінка україномовних
Питання мовного булінгу досить відносне, бо одна справа, коли йде порушення мовного законодавства, а інша — побутове життя. Створилась певна субкультура бідкання у соціальних мережах на важку долю україномовних у таких містах як Одеса.
«Подібним світоглядом і ставленням вони несвідомо заганяють себе в мовне гетто, постійно «потерпаючи» за свою позицію спілкуватися українською. І як наслідок повторюють цим самим пропагандистську тезу про те, що українській мові не місце в Одесі, несуть в маси ідею того, що українськомовним тут важко і страшно, тому свою мову краще залишити при собі, гостям міста і тим, хто хоче перейти на українську», — відзначила співрозмовниця.
Чи можна стверджувати, спираючись на одну-дві історії, що це типова ситуація у місті? Напевно, що ні, бо так само можна знайти одну-дві історії підтримки оточення та легкого переходу на мову у побутовому житті. Проте це бідкання створює певний образ, здебільшого у мережі, той самий — про ватну Одесу. Після того, як російська мова не вберегла одеситів від ракет, позиція містян, навіть радикальних, сильно змінилась.
«В Одесі ситуація далека від ідеальної, але порівнюючи з тим, що було тут 10 років тому — небо і земля. А що таке 10 років для розвитку суспільства і формування суспільного світогляду? Місто, якому десятками років насаджувалася роль “сталіци Наваросіі” із супутнім втягуванням в парадигму російської мови і культури, не може за одним махом чарівної палички защебетати українською. Одеситів, яким роками у вуха п’ятою колоною кремля нашіптувалося “какаяразніцанакакомязикє” і страшні бабайки про “ущємлєніє рускагаварящіх”, ще якийсь час буде тригерити від мовного питання. Але ми працюємо над цим і багато роботи пророблено вже», — написала Ярослава у Facebook.
Маніпулювання російськомовними військовими
Мова — надпростий метод відокремлення свій-чужий. Згадати ту саму паляницю чи інші популярні слова із «паролів». Або щось страшніше: коли українські військові звільнили окуповані території, а люди у підвалах просто не знали, хто до них звертається: свої чи чужі? Таке ж питання до українців за кордоном, розмовляючи російською на вулицях, наприклад Польщі, чи враховуєте, що вас можуть прийняти за росіянина?
«Мова — головна ознака нації і це не пусті слова. Вчені, лінгвісти, філософи довели цю тезу, але яскраво вона проявилась після 24 лютого. 23 лютого деякі засинали, як населення України, а прокидались вже громадянами. Відбулось загострення самосвідомості, національної свідомості», — наголосила Ярослава.
Не здається, що людям, які знаходяться у відносно спокійних областях, використовувати задля своїх маніпуляцій хлопців, що в окопах моляться російською, щонайменше дивно? Бо ті, хто побував на деокупованих територіях, яскраво бачать контраст і окупанти звільнили їх від бажання спілкуватись російською. Проте поки ви не військовий в окопі, навряд чи маєте моральне право апелювати до їхньої поведінки задля свого прикриття. Ярослава поділилась з нами історією: «Питанням дерусифікації я займаюсь з кінця 2016 року. За цей час жодного разу не чула від військових, що я займаюсь маячнею. Тому дратує ситуація, коли до цього вдаються люди, які жодного стосунку до фронту не мають. Тому особисто я вже стала розповідати, що мій чоловік воює вже понад 6 років і підтримує як мої переконання, так і мовний закон… У нас з чоловіком є друг із Дніпра. 24 лютого він був у складі 36 бригади, яка стояла у Маріуполі. Потім був серед тих морпіхів, які проривались у квітні на Азовсталь, отримав кілька поранень. Тоді багато людей загинуло, а він і його побратими потрапили у полон. Його змогли повернути десь за сім місяців. Зазвичай говорить російською, але коли дзвонив моєму чоловіку, то почав мнутись так: «я плохо разговариваю, но я навчусь, я стараюсь». Скажіть цьому хлопцю, що ми займаємось фігнею? Таких прикладів чимало. Військові справді стараються».
Що треба пам’ятати, ми з військовими зростали разом в однакових умовах, навчальних закладах, в тому ж культурному полі. Всі однаковою мірою зросійщені, але тенденція у ЗСУ все ж берегти свою національну ідентичність. Тому, якщо наші службовці стараються, чому ми не можемо?

На противагу російськомовним військовим йдуть україномовні злочинці. Для прикладу ми взяли пост колишнього ексрадника ОП Олексія Арестовича стосовно скандалу із «криптанами із Франика», які влаштовували у Києві секс-вечірки: «Якщо ґвалтівник розмовляв з жертвою українською, чи повинна ця дівчина вважати, що українська – мова агресора і в ній, цій мові, здавна закладені глибокі ідеологічні ґвалтівні патерни». Взагалі потреба пояснювати цю думку, те ж саме, що і роз’яснювати ознаки расизму. Не кожен темношкірий — вбивця, не кожна білявка — тупа, не кожен україномовний — святий. Бо мова — елемент людини, проте вона ніяк не впливає на її виховання, моральні принципи, бажання порушувати правила ПДР, робити дурні чи небезпечні вчинки. До чого тут питання мови, і чому у випадку злочинів на цьому акцентують увагу?
За останні роки українська ожила, більше немає сухого офіціозу та виключно лексикону, яким послуговувався Шевченко. З’явилось багато контенту, який допомагає зайняти мові свою нішу у побутовому житті. Чому ми наголошуємо саме на побутовому житті, бо мова часто опиняється у декоративній позиції, ніби вона експонат у музеї. Українською можна сваритись, торгуватись, доводити теорії, кохати, а також бити, стріляти, вбивати.
«Вона може бути тошнотно-ніжною, а може бути наскільки твердою і міцною, як останній цвях у домовині ворога», — написали у Демократичній сокирі.
Так чому ж ми так навчались і звикли? Чому мова міжетнічного спілкування у болгарів, гагаузів та молдаван у Одеській області — російська? Це все результати політики зросійщення і бажання створити надлюдину під назвою хомосоветікус.
Зросійщення саме у Радянському союзі відбувалось не під соусом, що російська мова краща — її називали мовою міжетнічного спілкування. Тому з часом, коли ця думка огортала наш побут, навчання, роботу — з’явився вираз: «разговаривай на нормальном языке». Зневага до свого — результат системної політики, яка починалась зі шкіл, бо вчителі російської отримували надбавку, більше годин викладання, тобто привілеї. І далі за схемою, у ВНЗ і на виході ми мали «русскоговорящего товарища». Розвиток та зростання було неможливим без російської мови. А наразі кожен, хто хоче у вільній Україні розвивати свою культуру, затаврований, як неонацист.
Мова зазнавала тривалого лінгвоциду через репресії, «Розстріляне Відродження», навчання у ВНЗ винятково російською, формування «гармонійних» правописів і це було, як за часів Петра І, Олександра III, Миколи ІІ так і за чинного їхнього президента. Щоб не бути голослівною, рандомно наведемо кілька історичних подій.
У 1677 році Патріарх московський Іоаким наказав видерти з українських книжок аркуші «не подібні до книг московських». Наступного століття у 1729 році Петро ІІ наказав переписати з української на російську всі державні постанови і розпорядження. Вже у 1847 відбувся розгром Кирило-Мефодіївського товариства й посилення переслідування української мови та культури, заборона найкращих творів Шевченка, Куліша, Костомарова та інших. Для прикладу у 1903 — на відкритті пам’ятника І. Котляревському у Полтаві заборонено промови українською мовою. 2022 рік — перше, що вчинили окупанти у Маріуполі — змінили таблички з назвою міста на російськомовні. Бо для росії мовне питання на часі завжди. То чому для нас це не зараз?
P.S: У цій рубриці немає редакційних статей і матеріал відображає виключно точку зору автора.
Одеса
Тарифи на воду в Одесі з 1 лютого 2026: актуальна ціна за куб
Кран з водою. Фото ілюстративне: Новини.LIVE
У лютому 2026 року ціни на воду в Одесі залишаться на колишньому рівні. Це стосується як звичайних мешканців, так і підприємців міста. Попри те, що вартість послуг для різних категорій споживачів відрізняється, найближчого місяця жодних подорожчань не заплановано.
Журналісти Новини.LIVE з’ясували, які ціни будуть чинними у грудні.
Реклама
Читайте також:
Тариф на воду
У лютому 2026 року в Одесі залишаються чинними ті ж самі тарифи на водопостачання та водовідведення, що й раніше. При цьому розцінки для бізнесу значно відрізняються від тарифів для звичайних людей через різні витрати та правила розрахунку.
Для населення:
- водопостачання — 14,93 грн за 1 м³ (без ПДВ);
- водовідведення — 14,37 грн за 1 м³ (без ПДВ).
Для бізнесу:
- водопостачання — 10,93 грн за 1 м³ (без ПДВ);
- водовідведення — 7,74 грн за 1 м³ (без ПДВ).
Для інших організацій (крім населення):
- водопостачання — 25,80 грн за 1 м³ (без ПДВ);
- водовідведення — 20,40 грн за 1 м³ (без ПДВ).
Головним органом, який затверджує ці цифри, є Національна комісія (НКРЕКП). Хоча в деяких громадах області ціни можуть змінювати місцеві ради.
Нагадаємо, ми повідомляли про те, скільки коштуватиме газ в Одесі у лютому 2026 року. Також ми писали про те, скільки одесити будуть платити за паркування у наступному місяці.
Усі новини
Ранкові звички щасливих пар — що радить психолог для міцних стосунків
Ранок залишається одним із найбільш недооцінених моментів у стосунках. Для багатьох пар, які працюють, це лише короткий проміжок між будильником і виходом з дому. Однак психолог, який досліджує стосунки пар, стверджує: найщасливіші пари використовують ранок зовсім інакше — так, щоб вийти з дому з відчуттям, що вони по один бік.
Фокус з посиланням на CNBC розповідає, що роблять щасливі пари зранку, і що більшість пар ігнорує.
Правила щасливих пар
Вони не намагаються “проскочити” повз одне одного. Навіть у напружені дні щасливі пари знаходять момент, щоб помітити партнера — подивитися в очі, сказати “доброго ранку”, випити разом каву чи чай без телефону в руках. Дослідження показують, що стосунки тримаються на дрібних знаках уваги, які дають відчуття важливості. Їхня відсутність може з самого ранку створити відчуття емоційної невидимості.
Вони “синхронізуються” ще до розмов. Ранок — не найкращий час для складних обговорень. Рівень кортизолу після пробудження підвищений, тож організм уже налаштований на стрес. Щасливі пари це відчувають інтуїтивно й перед розмовами просто побувають поруч — сидять мовчки з кавою, стоять разом під час зборів, ділять тишу. Навіть кілька хвилин такої близькості допомагають заспокоїти нервову систему.
Вони обмінюються одним чесним реченням про свій стан. Це не глибокі емоційні розмови, а коротке пояснення настрою: “Я сьогодні трохи нервую”, “Я втомлений, але налаштований”, “Я ще не зовсім прокинувся”. Такі фрази дають контекст для поведінки протягом дня і допомагають уникнути непорозумінь.
Ритуали зміцнюють відчуття “ми” й нагадують про спільну ідентичність пари
Фото: Unsplash
Вони мають один невеликий ранковий ритуал. Це може бути кілька хвилин обіймів, спільна прогулянка з собакою чи приготування сніданку під улюблену музику. Головне — простота й регулярність. Такі ритуали зміцнюють відчуття “ми” й нагадують про спільну ідентичність пари.
Вони використовують дотик не лише для прощання. У багатьох стосунках фізична близькість зранку зводиться до швидкого поцілунку. Щасливі пари не відмовляються від дотику — обійми, притискання одне до одного, повноцінний поцілунок. Фізичний контакт активує окситоцин і допомагає обом партнерам почуватися стабільніше перед розлукою.
Вони сприймають ранок як спільну систему, а не як індивідуальний забіг. Якщо всі ранкові справи лягають на одного партнера, це швидко породжує напруження. Щасливі пари ділять обов’язки — приготування їжі, догляд за дітьми чи тваринами — і підлаштовуються, якщо хтось перевтомлений. Ідеальної рівності щодня не потрібно, важливо лише, щоб ніхто не був перевантажений.
Вони відправляють одне одного в день з відчуттям підтримки. Перед виходом вони знаходять слова, які мають значення: “Успіху на презентації”, “Ти впораєшся”, “Напиши, якщо знадобиться підтримка”. Такі дрібниці не змінюють обставини дня, але роблять їх психологічно легшими й показують партнеру, що його переживання важливі.
Нагадаємо, раніше Фокус писав, що:
Крім того, Фокус розповідав про 12 простих правил для кращого життя.
Події
Помер поет Володимир Базилевський
У віці 88 років пішов з життя український поет, публіцист, літературний критик і перекладач Володимир Базилевський.
Як передає Укрінформ, про це у Фейсбуці повідомив голова Національної спілки письменників України Михайло Сидоржевський.
Поет відійшов у вічність 21 січня 2026 року.
“21 січня помер Володимир Базилевський – потужний поет і публіцист, лавреат Шевченківської премії, автор багатьох книжок, постійний автор “Української літературної газети”, – написав Сидоржевський.
Голова НСПУ зазначив, що на прохання Базилевського написав передмову до останньої книжки поета, яка ймовірно вийде друком у видавництві “Ліра-К”.
“Низько схиляю голову перед вашим великим талантом і небайдужим до правди і добра серцем. Від імені НСПУ висловлюю щирі співчуття рідним і близьким в їхньому горі”, – написав Сидоржевський.
Базилевський працював кореспондентом газет “Чорноморська комуна”, “Кіровоградська правда”, старшим редактором видавництва “Промінь”, керівником літературної студії “Сівач”, був постійним автором “Української літературної газети”.
Автор поетичних книжок “Поклик простору”, “Допоки музика звучить”, “Чуття землі небесне”, “Колодязь” та інших. Також письменник написам кілька книжок критичної прози: “І зав’язь дум, і вільний лет пера”, “Лук Одіссеїв”, “Холодний душ історії” та публіцистики “Ці довгі сурові зими”.
У 1996 році став лавреатом премії України імені Тараса Шевченка за книжку “Вертеп”.
Як повідомляв Укрінформ, зранку 20 січня пішов із життя засновник видавництва “Наш Формат” та громадської організації “Реформація” Владислав Кириченко.
Перше фото: Pixabay
-
Суспільство1 тиждень agoМіська допомога військовим в Одесі у 2026 році: виплати залишаються, бюджет — менший (фото)
-
Одеса1 тиждень agoАварійні відключення світла в Одеській області у 2025 році
-
Події1 тиждень agoJamala увійшла до журі Нацвідбору Молдови на Євробачення
-
Події1 тиждень agoУ Києві відбудеться прем’єра документального фільму «Капітан. Історії танкістів «Азову»
-
Події6 днів agoНайвизначніші події та постаті української історії: рік за роком
-
Політика1 тиждень agoСправа Єрмака: у НАБУ розповіли, чи де він зараз та чи оголосили підозру (відео)
-
Усі новини1 тиждень agoВід Землі залишиться лише одна смуга із заліза: новий страх розблоковано (фото)
-
Події1 тиждень agoЄвробачення вирушає у перше за всю історію турне