Свій-чужий, віктимна поведінка, одеська мова: обговорили найпопулярніші маніпуляції травмованого суспільства
Знаємо, що ви втомились від мовних срачів, але поки сперечаєтесь — сили і час значить є. Ці провокації/аргументи/тези (неважливо як їх називати), точно траплялись кожному після 24 лютого. Чому?
Гібридна війна, у якій мовне питання було основним аргументом, принесла багато трьохсотих. І варто зважати, що травмоване суспільство, може досить гостро реагувати на якісь питання. В Одесі можна почути: «… та какая разница, я волонтерю, доначу на ЗСУ, а вы мне еще и упреки за язык предъявляете» так само часто, як і «Ви говорите мовою агресора, підтримуєте війну». Це наша реальність, яка свідчить про травмованість. Це слова Ярослави Вітко-Присяжнюк — представниці Уповноваженого із захисту державної мови в Україні, разом із якою ми і зробили цей матеріал.

Одеською — це не російською
В гуглі є сторінка «русский язык Одессы», у якій говориться, що територіально тут розмовляють російською мовою з додаванням грецької, італійської, української та їдишу. Кажуть, що ця мова навіть знайшла місце у літературі — в «Одеських розповідях» Ісаака Бабеля. Почути її, саме ту одеську мову, вже й на вулицях Молдаванки не вийде, не кажучи про великі спальні райони, бо розмовляє нею зараз досить мало людей.

«Про одеську мову складалась велика кількість казок та легенд, і це ще один, змальований російською імперією образ, причетний до Одеси. Якщо сприймати, що це та мова, яка зображена у російському серіалі «Ліквідація» або щось на неї схоже, то де вона зараз реально лунає? Чи є в Одесі люди, які досі говорять їдишем? Величезна кількість одеситів, які пам’ятають та спілкуються цією мовою, вже відійшли або здебільшого є тими самим мігрантами до Ізраїлю чи Америки. Так говорили на початку ХХ століття. Але не зараз. А вимова російських слів на український манер, додаючи «шо» та «ге» — це не одеська мова, а просто безграмотна російська», — додала представниця Уповноваженого.
Зараз ця тенденція відходить від публічного простору і залишається десь в приватних бесідах, бо апелювання до того, що це діалект — вже не працює. Як і «у нас все життя були рублі», бо викреслювати 30 гривневих років при середній продовжуваності життя: 63 роки у чоловіків та 73 роки у жінок, як мінімум незрозуміло. Так, це саме той приклад з початку березня, коли відвідувачка готелю влаштувала шоу щодо немодної української, вічних рублів та своєї матері у селі, якої вона стидається. І саме та, яка потім вибачалась
Як додала Ярослава, ми насправді побачили надзвичайно яскравий приклад людини, зараженої російською пропагандою. Так дається взнаки російська музика, фільми та культура. Ти говоритимеш рублі, якщо щодня цю мову всотуєш не скільки від оточення, а від продукту, який споживаєш.
«Ми, українці, все ж є народом постколоніальним, як не крути, і минуло хоч вже 30 років, одужання поступово відбувається, але відбиток на світогляді та ментальності залишився. Для постколоніальних народів характерне явище культурного плазування – колонізований народ сприймає мову та культуру свого колонізатора як щось краще. Наративи Радянського союзу говорили про українську, яка не годиться ні для чого серйозного. Наприклад, Григорій Квітка-Основ’яненко написав “Марусю” – повість, яка стала першим твором сентименталізму, посперечавшись зі своїм другом, що зможе українською створити якийсь серйозний твір. І це був початок XIX століття. Пізніше були Тарапунька и Штепсель, а потім і сітком про няню Віку. Це приклади меншовартості, що всі тут неосвічені, дурні і недалекі, які приїжджають до великої москви. Така собі російська адаптація американської мрії”, — коментує експертка.
Віктимна поведінка україномовних
Питання мовного булінгу досить відносне, бо одна справа, коли йде порушення мовного законодавства, а інша — побутове життя. Створилась певна субкультура бідкання у соціальних мережах на важку долю україномовних у таких містах як Одеса.
«Подібним світоглядом і ставленням вони несвідомо заганяють себе в мовне гетто, постійно «потерпаючи» за свою позицію спілкуватися українською. І як наслідок повторюють цим самим пропагандистську тезу про те, що українській мові не місце в Одесі, несуть в маси ідею того, що українськомовним тут важко і страшно, тому свою мову краще залишити при собі, гостям міста і тим, хто хоче перейти на українську», — відзначила співрозмовниця.
Чи можна стверджувати, спираючись на одну-дві історії, що це типова ситуація у місті? Напевно, що ні, бо так само можна знайти одну-дві історії підтримки оточення та легкого переходу на мову у побутовому житті. Проте це бідкання створює певний образ, здебільшого у мережі, той самий — про ватну Одесу. Після того, як російська мова не вберегла одеситів від ракет, позиція містян, навіть радикальних, сильно змінилась.
«В Одесі ситуація далека від ідеальної, але порівнюючи з тим, що було тут 10 років тому — небо і земля. А що таке 10 років для розвитку суспільства і формування суспільного світогляду? Місто, якому десятками років насаджувалася роль “сталіци Наваросіі” із супутнім втягуванням в парадигму російської мови і культури, не може за одним махом чарівної палички защебетати українською. Одеситів, яким роками у вуха п’ятою колоною кремля нашіптувалося “какаяразніцанакакомязикє” і страшні бабайки про “ущємлєніє рускагаварящіх”, ще якийсь час буде тригерити від мовного питання. Але ми працюємо над цим і багато роботи пророблено вже», — написала Ярослава у Facebook.
Маніпулювання російськомовними військовими
Мова — надпростий метод відокремлення свій-чужий. Згадати ту саму паляницю чи інші популярні слова із «паролів». Або щось страшніше: коли українські військові звільнили окуповані території, а люди у підвалах просто не знали, хто до них звертається: свої чи чужі? Таке ж питання до українців за кордоном, розмовляючи російською на вулицях, наприклад Польщі, чи враховуєте, що вас можуть прийняти за росіянина?
«Мова — головна ознака нації і це не пусті слова. Вчені, лінгвісти, філософи довели цю тезу, але яскраво вона проявилась після 24 лютого. 23 лютого деякі засинали, як населення України, а прокидались вже громадянами. Відбулось загострення самосвідомості, національної свідомості», — наголосила Ярослава.
Не здається, що людям, які знаходяться у відносно спокійних областях, використовувати задля своїх маніпуляцій хлопців, що в окопах моляться російською, щонайменше дивно? Бо ті, хто побував на деокупованих територіях, яскраво бачать контраст і окупанти звільнили їх від бажання спілкуватись російською. Проте поки ви не військовий в окопі, навряд чи маєте моральне право апелювати до їхньої поведінки задля свого прикриття. Ярослава поділилась з нами історією: «Питанням дерусифікації я займаюсь з кінця 2016 року. За цей час жодного разу не чула від військових, що я займаюсь маячнею. Тому дратує ситуація, коли до цього вдаються люди, які жодного стосунку до фронту не мають. Тому особисто я вже стала розповідати, що мій чоловік воює вже понад 6 років і підтримує як мої переконання, так і мовний закон… У нас з чоловіком є друг із Дніпра. 24 лютого він був у складі 36 бригади, яка стояла у Маріуполі. Потім був серед тих морпіхів, які проривались у квітні на Азовсталь, отримав кілька поранень. Тоді багато людей загинуло, а він і його побратими потрапили у полон. Його змогли повернути десь за сім місяців. Зазвичай говорить російською, але коли дзвонив моєму чоловіку, то почав мнутись так: «я плохо разговариваю, но я навчусь, я стараюсь». Скажіть цьому хлопцю, що ми займаємось фігнею? Таких прикладів чимало. Військові справді стараються».
Що треба пам’ятати, ми з військовими зростали разом в однакових умовах, навчальних закладах, в тому ж культурному полі. Всі однаковою мірою зросійщені, але тенденція у ЗСУ все ж берегти свою національну ідентичність. Тому, якщо наші службовці стараються, чому ми не можемо?

На противагу російськомовним військовим йдуть україномовні злочинці. Для прикладу ми взяли пост колишнього ексрадника ОП Олексія Арестовича стосовно скандалу із «криптанами із Франика», які влаштовували у Києві секс-вечірки: «Якщо ґвалтівник розмовляв з жертвою українською, чи повинна ця дівчина вважати, що українська – мова агресора і в ній, цій мові, здавна закладені глибокі ідеологічні ґвалтівні патерни». Взагалі потреба пояснювати цю думку, те ж саме, що і роз’яснювати ознаки расизму. Не кожен темношкірий — вбивця, не кожна білявка — тупа, не кожен україномовний — святий. Бо мова — елемент людини, проте вона ніяк не впливає на її виховання, моральні принципи, бажання порушувати правила ПДР, робити дурні чи небезпечні вчинки. До чого тут питання мови, і чому у випадку злочинів на цьому акцентують увагу?
За останні роки українська ожила, більше немає сухого офіціозу та виключно лексикону, яким послуговувався Шевченко. З’явилось багато контенту, який допомагає зайняти мові свою нішу у побутовому житті. Чому ми наголошуємо саме на побутовому житті, бо мова часто опиняється у декоративній позиції, ніби вона експонат у музеї. Українською можна сваритись, торгуватись, доводити теорії, кохати, а також бити, стріляти, вбивати.
«Вона може бути тошнотно-ніжною, а може бути наскільки твердою і міцною, як останній цвях у домовині ворога», — написали у Демократичній сокирі.
Так чому ж ми так навчались і звикли? Чому мова міжетнічного спілкування у болгарів, гагаузів та молдаван у Одеській області — російська? Це все результати політики зросійщення і бажання створити надлюдину під назвою хомосоветікус.
Зросійщення саме у Радянському союзі відбувалось не під соусом, що російська мова краща — її називали мовою міжетнічного спілкування. Тому з часом, коли ця думка огортала наш побут, навчання, роботу — з’явився вираз: «разговаривай на нормальном языке». Зневага до свого — результат системної політики, яка починалась зі шкіл, бо вчителі російської отримували надбавку, більше годин викладання, тобто привілеї. І далі за схемою, у ВНЗ і на виході ми мали «русскоговорящего товарища». Розвиток та зростання було неможливим без російської мови. А наразі кожен, хто хоче у вільній Україні розвивати свою культуру, затаврований, як неонацист.
Мова зазнавала тривалого лінгвоциду через репресії, «Розстріляне Відродження», навчання у ВНЗ винятково російською, формування «гармонійних» правописів і це було, як за часів Петра І, Олександра III, Миколи ІІ так і за чинного їхнього президента. Щоб не бути голослівною, рандомно наведемо кілька історичних подій.
У 1677 році Патріарх московський Іоаким наказав видерти з українських книжок аркуші «не подібні до книг московських». Наступного століття у 1729 році Петро ІІ наказав переписати з української на російську всі державні постанови і розпорядження. Вже у 1847 відбувся розгром Кирило-Мефодіївського товариства й посилення переслідування української мови та культури, заборона найкращих творів Шевченка, Куліша, Костомарова та інших. Для прикладу у 1903 — на відкритті пам’ятника І. Котляревському у Полтаві заборонено промови українською мовою. 2022 рік — перше, що вчинили окупанти у Маріуполі — змінили таблички з назвою міста на російськомовні. Бо для росії мовне питання на часі завжди. То чому для нас це не зараз?
P.S: У цій рубриці немає редакційних статей і матеріал відображає виключно точку зору автора.
Економіка
Сертифікат на житло — хто і як може отримати 2 млн грн для купівлі будинку
Нова державна програма підтримки для ветеранів зі статусом тимчасово переміщених осіб почала працювати в “Дії” з 1 грудня, і вже розпочалося приймання заяв.
Вона дає змогу оформити сертифікат на суму в два мільйони гривень для купівлі житла, розповів перший віцепрем’єр-міністр, міністр цифрової трансформації Михайло Федоров у Facebook.
Для чого можна використовувати ваучер:
- купівля готового житла;
- інвестиція в новобудову;
- оформлення іпотеки.
Хто може претендувати на сертифікат для купівлі житла:
- має статус ВПО;
- має статус учасника бойових дій (УБД) або особи з інвалідністю внаслідок війни (ОІВВ) — як під час АТО/ООС, так і після повномасштабного вторгнення;
- має місце проживання на тимчасово окупованій території (ТОТ);
- не користується державним житлом;
- проживає і не має житла на підконтрольній території (за винятком випадків непогашеної іпотеки або житла в зоні активних бойових дій);
- не отримував компенсацій у “єВідновлення” за знищене житло та не подавав заяв на інші житлові програми.
Умови не мати житла і не отримувати допомоги від держави поширюються на дружину або чоловіка та дітей.
Федоров підкреслює, що ваучер не замінює компенсацію за зруйноване житло.
Подати заяву можна без наявності майна або скасування права власності на ТОТ.
Як оформити заяву:
- зайти в додаток “Дія”;
- обрати розділ “Сервіси”;
- перейти в “Послуги для ВПО”;
- обрати “Заява про житловий ваучер”.
Кошти надходитимуть безготівково одразу продавцю або банку, що гарантує прозорість і цільове використання коштів. Ваучери можна об’єднати, якщо в родині кілька ветеранів-ВПО.
Коли стартують виплати, у Мінцифри пообіцяли повідомити додатково.
Нагадаємо, за якої умови українцям можуть відмовити в компенсації за зруйноване житло.
Також повідомлялося, як співвласники можуть використовувати сертифікати на житло.
Події
В галереї ARTODESSA відкрилася виставку колажів студентів і викладачів “Греківки”
Галерея «#ARTODESSA» Літнього театру Міського відкрилася виставка колажів студентів і викладачів Одеського художнього фахового коледжу ім. М. Б. Грекова під назвою «Eclectic Fragments».
У проєкті молоді митці та їхні наставники звертаються до фрагментованості сучасного світу як до базового художнього принципу. Колаж, що у ХХ столітті став однією з ключових стратегій модернізму — від дадаїстського заперечення «високого мистецтва» до постмодерної практики привласнення й переосмислення візуальних кодів, — сьогодні знову повертається як інструмент роботи з надлишковістю інформації та нескінченною візуальною навігацією. Він стає способом збирання сенсу з уламків.
Викладачі та студенти Грековки пропонують еклектичні, сміливі композиції, у яких несумісні образи вступають у діалог, конфлікт або парадоксальну гармонію. Одним із ключових матеріалів виставки є фрагменти списаних радянських видань, навчальних аркушів і зразків, із якими покоління студентів працювали десятиліттями. Перетворюючи цей спадкоємний матеріал на підґрунтя нових образів, учасники не намагаються реставрувати радянське чи будь-яке інше минуле — навпаки, вони свідомо залишають його позаду.
У час війни, коли старі наративи остаточно втрачають сенс, ці фрагменти історичної пам’яті перестають функціонувати як ностальгічні цитати. Вони стають матеріалом для радикальної трансформації: з уламків минулих образів народжується щось принципово нове, вільне від тягаря травм і ідеологічних нашарувань. Це не жест руйнації — це жест перевизначення. Робота з минулим тут не є поверненням, а стрибком уперед, що дозволяє новій щирості прорости на місці віджилого.
Динамічні композиції, зведені за кольором і ритмом, створюють відчуття руху всередині площини. У кожній роботі поєднані інтуїція й аналітичність, випадковість і точний розрахунок — саме ця напруга робить колаж ідеальним медіумом для сучасної чутливості, яка існує між хаосом і порядком.
«Eclectic Fragments» — це проєкт, у якому минуле та сучасність, традиція й експеримент співіснують у новій, несподіваній візуальній мові.
Куратор проєкту: Валік Лапшин.
Події
У Львові відкрили оновлену експозицію Музею Митрополита Шептицького
У Львові відкрили експозицію Музею Митрополита Андрея Шептицького, присвячену 160 річниці від дня його народження. Презентовані майже пів тисячі особистих речей родини Шептицьких.
Про це повідомила Львівська ОВА, передає Укрінформ.
У Львові відкрили оновлену експозицію Музею Митрополита Шептицького / Фото: Львівська ОВА
«30 листопада музей презентував новий експозиційний простір, де представили понад 500 особистих речей Митрополита Андрея Шептицького, його брата Климентія та родини Шептицьких–Фредрів», – йдеться у повідомленні.
Повідомляється, що в експозиції відвідувачі можуть ознайомитися з життям і духовним служінням митрополита, а також побачити його повсякденні речі: ікони, картини, скульптури, давні книги, печатки з гербом, вервицю та Євангеліє, дерев’яну тростину, одяг – білий лляний плащ, чорну мантію, головні убори, пояси, омофор та ін. Серед експонатів також представлені порцеляновий посуд із гербом родини Шептицьких, що підкреслює аристократичне походження митрополита.
У новому музейному просторі є також окрема експозиція, присвячена блаженному Климентію Шептицькому, який був настоятелем Унівської лаври. Презентується розп’яття, перед яким отець Климентій молився.
Зазначається, що директор музею, отець Севастіян Дмитрух протягом 30 років збирав унікальну колекцію, пов’язану з життям та діяльністю митрополита.
Як повідомляв Укрінформ, на Львівщині відзначили лавреатів премії митрополита Шептицького.
-
Відбудова1 тиждень agoВідновлення пункту пропуску «Орлівка» може тривати кілька тижнів
-
Події5 днів agoФільм «Ти – космос» за перший вікенд прокату зібрав ₴8,7 мільйона
-
Політика6 днів agoТуреччина пропонує почати мирний процес із домовленості з припинення вогню по енергетиці та портам
-
Одеса5 днів agoНічна атака на Одещину: пошкоджено порт і тепломережі
-
Суспільство5 днів agoПогрожував ув’язненням та відрахуванням: посадовець одеської Військової академії вимагав гроші у курсантів
-
Усі новини1 тиждень agoСмартфони Android і iPhone тепер можуть обмінюватися файлами, але є один нюанс
-
Політика5 днів agoЛист Орбана про блокування допомоги Україні не створює нових загроз, робота з ЄС триває
-
Відбудова5 днів agoНімеччина виділить додаткові €32 мільйони на відновлення української енергетики