Connect with us

Події

Херсонський театр представить на фестивалі «Мельпомена Таврії» дві прем’єри

Published

on



XXVII Міжнародний театральний фестиваль «Мельпомена Таврії» проходитиме 12 – 20 вересня у трьох форматах, Херсонський обласний академічний музично-драматичний театр ім. Куліша представить на ньому дві прем’єри.

Про це кореспондентові Укрінформу повідомив генеральний директор театру та президент фестивалю Олександр Книга.

«Мельпомена Таврії» не зупиняється попри війну. Фестиваль розпочнеться 12 вересня і триватиме до 20 вересня. Проходитиме він у трьох форматах – у Херсоні, Миколаєві та у театрах інших міст країни», – зазначив Книга.

За його словами, у Херсоні відбудуться покази в укриттях. Уже є три театри – учасники, проте афіша ще формується, адже доволі великі колективи хочуть приїхати у Херсон, проте виникають безпекові питання.

Основні події фестивалю відбуватимуться у Миколаєві – херсонським театралам допомагають, зокрема, Миколаївський академічний художній драматичний театр, Миколаївський національний академічний український театр драми та музичної комедії.

Читайте також: Херсонський театр ім. Куліша виступив на міжнародному фестивалі в Португалії

«Ми звернулися також до колег по всій Україні, щоб вони в цей час зіграли вистави у своїх театрах, у своїх містах і щоб на них запросили херсонців. Якраз Херсон відзначатиме 20 вересня день міста, тому ми хочемо саме так підтримати наше місто, наших людей. Фестиваль проходитиме під гаслом #театр_там_де_ми. Нехай це буде така фестивальна відповідь ворогу», – зазначив Книга.

Він повідомив, що херсонський театр цьогоріч випустив 17 прем’єр, і це значна цифра. Нині херсонці намагаються відтворити репертуар, який був знищений через війну.

«Ми представимо на фестивалі дві прем’єри. Одна – це моновистава у постановці Сергія Павлюка, над нею ще триває робота, працюємо над назвою вистави. Друга – «Мій нік I’vAzovSky». Це тема Криму, ідея біженця з Криму Олексія Пономарьова», – розповів гендиректор.

За його словами, театр готує ще кілька прем’єр (уже не для фестивалю) спільно з різними організаціями, які отримали гранти. Зокрема, буде дитяча вистава «Маргарита та ведмедики», в якій разом з акторами на сцену вийдуть херсонські діти. Уже відбувся кастинг, тривають репетиції.

Херсонський театр працює попри все, підкреслив гендиректор. Будівля нещодавно вкотре постраждала внаслідок обстрілів – зараз у театрі цілими залишилися лише два вікна. Та попри все біля театру на честь відкриття фестивалю традиційно піднімуть прапор «Мельпомени Таврії».

Книга наголосив на важливості розвитку української культури. «Ми всі змінилися, ми прокинулися від летаргічного сну – розбудив нас ворог ракетами і снарядами. Думаю, ми тепер не заснемо і будемо робити все, щоб українська культура показала світу свою відмінність від того “русского мира”, який прийшов нас вбивати», – зазначив він.

Читайте також: У Хмельницькому визначили переможців всеукраїнського театрального фестивалю Мельпомена FEST

Як повідомляв Укрінформ, у 2024 році XXVI Міжнародний театральний фестиваль «Мельпомена Таврії» проходив з 7 по 16 вересня, вистави показували у Херсоні, Миколаєві та Києві. Гаслом фестивалю було #культура_відродження.

Фото надані оргкомітетом фестивалю «Мельпомена Таврії»



Джерело

Події

Вінницький краєзнавчий музей отримав скарб XIV-XV століть

Published

on



У Вінницькому обласному краєзнавчому музеї відбулася презентація скарбу XIV-XV століть.

Про це Вінницький обласний краєзнавчий музей повідомив у Фейсбуці, передає Укрінформ.

Зазначається, що цей скарб поповнив музейну колекцію завдяки меценатам.

До музейного зібрання передали 59 монет, серед яких особливу історичну та нумізматичну цінність становлять подільський полугрошик князів Коріатовичів, празький грош, львівські квартники та золотоординські пули.

Читайте також: Неподалік Галича археологи знайшли кістяну фішку для гри XI-XIII століть

У складі скарбу також збереглися фрагменти вовняної тканини. У музеї кажуть, що завдяки проведеним реставраційним роботам тканину вже вдалося відновити, тоді як самі монети ще очікують на професійну реставрацію.

Як повідомлялося, спілка художників просить митців поповнити колекцію Харківського музею.

Фото: Вінницький обласний краєзнавчий музей



Джерело

Continue Reading

Події

Mercy Corps інвестує $300 тисяч у підтримку креативних індустрій України

Published

on



Міжнародна гуманітарна організація Mercy Corps виділить 300 тисяч доларів на підтримку мікро-, малого і середнього бізнесу та підприємств креативних індустрій в Україні.

Як передає Укрінформ, про це повідомляє Міністерство культури України.

«Під час Конференції з питань відновлення України (URC2026) у Гданську Міністерство культури України та міжнародна гуманітарна організація Mercy Corps підписали Меморандум про взаєморозуміння. У межах партнерства Mercy Corps виділить 300 тисяч доларів США на підтримку мікро-, малого і середнього бізнесу та підприємств креативних індустрій в Україні», – ідеться в повідомленні.

Як зазначається, документ підписали віце-прем’єр-міністерка з гуманітарної політики – міністерка культури Тетяна Бережна та керівниця Представництва Mercy Corps в Україні Вікі Джо Акен.

«Це інвестиція у стійкість наших громад і людей Співпрацюватимемо над розширенням можливостей бізнесу у сфері креативних індустрій, а також підтримкою соціального підприємництва і розвитком інновацій. Окремо працюватимемо над тим, щоб ветерани і ветеранки, внутрішньо переміщені особи, жінки, молодь та люди з інвалідністю мали більше можливостей для участі в культурному й економічному житті громад», – наголосила Бережна.

Також вона висловила вдячність команді Mercy Corps та особисто Вікі Джо Акен за підтримку українського бізнесу і креативної економіки.

У Мінкульті зауважили, що меморандум визначає напрями співпраці у відновленні громад через культуру, розвитку культурних і креативних індустрій, підтримці соціального підприємництва та створенні нових економічних можливостей на місцевому рівні.

«Культура та креативна економіка відіграють важливу роль у відновленні громад, створюючи економічні можливості та зміцнюючи соціальну згуртованість. Цей приклад партнерства між державою та гуманітарним сектором є важливим для сталого й інклюзивного відновлення, орієнтованого на людей. Особливо символічно підписати цей меморандум під час Ukraine Recovery Conference, коли міжнародна увага зосереджена на відновленні України», – підкреслила керівниця представництва Mercy Corps в Україні.

За даними Мінкульту, сторони працюватимуть над розширенням можливостей для мікро-, малих і середніх підприємств, розвитком інновацій та залученням до культурного й економічного життя ветеранів і ветеранок, внутрішньо переміщених осіб, жінок, молоді, людей з інвалідністю та інших вразливих груп.

Читайте також: Бережна презентувала роль креативних індустрій для української економіки майбутнього

Mercy Corps – міжнародна гуманітарна організація, яка працює більш ніж у 35 країнах світу. З початку повномасштабної війни організація підтримала понад один мільйон українців, надаючи гуманітарну допомогу, гранти для мікро-, малого та середнього бізнесу, а також реалізуючи програми підтримки місцевих громад.

Як повідомляв Укрінформ, під час Конференції з питань відновлення України URC2026 у Гданську Міністерство культури України та команда Українського фонду культурної спадщини представили перший портфель проєктів фонду, які розпочнуть реалізовувати вже цього року.

Фото: Мінкульт



Джерело

Continue Reading

Події

Українська поезія стала для французів способом зрозуміти досвід війни

Published

on



Після початку повномасштабної війни французькі читачі відкрили для себе українську поезію як короткий жанр, здатний передати досвід війни.

Водночас із великою прозою видавці Франції залишаються обережнішими, очікуючи на твори, які житимуть поза воєнним контекстом. Про це в інтерв’ю Укрінформу розповіла професорка та перекладачка української літератури Ірина Дмитришин.

«Україна змусила французів читати українську поезію. Саме поезія під час війни стала тим коротким, чуттєвим жанром, який дає змогу випустити емоції. Французи відкривають для себе поезію і починають згадувати, що у них теж поезія була важливою під час Першої світової», – зазначила Дмитришин.

За її словами, для багатьох французьких видавців публікація збірок української поезії стала також способом солідарності і підтримки України.

Натомість із великою прозою ситуація, на думку Дмитришин, складніша, оскільки переклад і підготовка роману тривають місяцями, а видавці не завжди впевнені, чи утримається інтерес публіки до моменту виходу книги.

«Французькі видавництва дуже дорожать своєю репутацією. Вони не хочуть бути видавцями “одноденки” і ризикувати своїм ім’ям. Вони хочуть те, що називають “вічною книжкою”, яка через десять років буде читатися поза контекстом війни», – пояснила вона.

Читайте також: В Україні формується традиція комбатантської літератури – поетка і військова

Паралельно, за її словами, у Франції починає «пробиватися» перекладна українська дитяча література. Зокрема, кілька успішних проєктів на французькому ринку вже реалізувала творча майстерня «Аґрафка» у співпраці із «Видавництвом Старого Лева».

«І це книжки про сенси. Наприклад, «Майя, яка любить цифри», а ще чудовий проєкт «Війна, яка змінила Рондо». Бо важко говорити дітям про війну, але вони знайшли цей спосіб промовляти до дітей, які не живуть під бомбами, але чиї батьки хочуть донести, що означає війна. Отже, у дитячій літературі сьогодні є трохи успіху, і важливо його зафіксувати», – додала Дмитришин.

Як повідомляв Укрінформ, близько 300 міст та громад Франції на знак солідарності з Україною долучились до національної кампанїі з хештегом DesPagesJaunesEtBleues («Жовто-блакитні сторінки»).

Фото Укрінформу можна купити тут



Джерело

Continue Reading

Trending

© 2023 Дайджест Одеси. Копіювання і розміщення матеріалів на інших сайтах дозволяється тільки за умови прямого посилання на сайт. Для Інтернет-видань обов'язковим є розміщення прямого, відкритого для пошукових систем гіперпосилання на використаний матеріал не нижче другого абзацу. Матеріали з позначкою «Реклама» публікуються на правах реклами, відповідальність за їхній зміст несе рекламодавець.