Connect with us

Події

провину визнав ще один лікар

Published

on



У США лікар Сальвадор Пласенсія визнав себе винним у тому, що дав зірці серіалу «Друзі» Меттью Перрі кетамін за місяць до смерті актора від передозування.

Про це повідомляє Euronews, передає Укрінформ.

Згідно з документом, поданим до федерального суду в Лос-Анджелесі в понеділок, 16 червня, Сальвадор Пласенсія погодився визнати себе винним за чотирма пунктами звинувачення у розповсюдженні кетаміну. В обмін на його визнання прокурори зняли з нього ще п’ять пунктів звинувачень. Тепер Пласенсія загрожує до 40 років ув’язнення. Очікується, що Пласенсія офіційно визнає свою провину в найближчі тижні.

Разом з цим лікарем у справі фігурує ще одна підозрювана – Джасвін Сангха, яку звинувачують у торгівлі кетаміном. Вона і Пласенсія мають постати перед судом у серпні.

Меттью Перрі знайшли мертвим 28 жовтня 2023 року. Судмедексперт встановив, що основною причиною смерті став кетамін, який зазвичай використовується як хірургічний анестетик.

Актор вживав цей наркотик, налагодивши постачання через свого постійного лікаря в процесі лікування депресії. Згодом 54-річний Перрі почав шукати більше кетаміну, ніж йому виписував лікар.

Читайте також: Судмедексперти назвали причину смерті актора Метью Перрі

Перрі боровся із залежністю роками, ще з часів зйомок у серіалі «Друзі».

Як повідомляв Укрінформ, минулого року лікар Марк Чавез, обвинувачений у зв’язку зі смертю актора Меттью Перрі від передозування у 2023 році, визнав провину.

Фото: Matt Baron/BEI/Shutterstock/East News



Джерело

Події

В австрійському Музеї Леопольда з’явиться аудіогід українською мовою

Published

on


У художньому Музеї Леопольда у Відні з’явиться аудіогід українською мовою. Це буде вже сьомий україномовний аудіогід у музеях Австрії.

Про це у Телеграмі повідомила перша леді Олена Зеленська, передає Укрінформ.

«З’явиться новий, уже сьомий за ліком український аудіогід у цій країні – відсьогодні нашою мовою заговорить експозиція художнього Музею Леопольда. А весь проєкт з українізації провідних світових пам’яток, що налічує вже 103 гіди, стартував п’ять років тому саме у Відні. Українська мова стає проявом єдності, культурної присутності та ідентичності українців у світі», – зазначила Зеленська.


Вона також додала, що для кращого знання історії та сучасності України Австрія приєднається до Глобальної коаліції українських студій.


«Завтра матиму щодо цього зустріч із ректорами університетів Відня, Граца, Клагенфурта й Інсбрука», – зауважила Зеленська.

Читайте також: Українські аудіогіди з’явились на танкері-музеї у Баку та у Музеї природної історії в Люксембурзі

Як повідомляв Укрінформ, сьогодні Президент Володимир Зеленський разом з дружиною Оленою Зеленською перебуває з офіційним візитом в Австрії.



Джерело

Continue Reading

Події

На фестивалі анімаційних фільмів у Франції лауреатами стали відразу п’ять українських робіт

Published

on



На найбільшому у світі фестивалі анімаційних фільмів в Ансі у Франції п’ять українських робіт отримали визнання одразу в кількох конкурсних та індустріальних секціях.

Про це Державне агентство України з питань кіно повідомляє у Фейсбуці, передає Укрінформ.

“Червона зона” режисерки Ірини Цілик стала переможцем Ciclic Prize

Документальний повнометражний проєкт отримав грант у розмірі 25 тис. євро та двомісячну анімаційну резиденцію у французькому місті Вандом.

Короткометражний анімаційний фільм “Катерина” режисерки Марії Янко став лауреатом ARTE France Prize та здобув попередню закупівлю телеканалом ARTE для показу в програмі Court-circuit, присвяченій авторському кіно та новим голосам у європейській анімації.

“Damned” режисерки Наталії Великанової переміг у Weird Market Prize. У категорії Immersive Experiences проєкт здобув запрошення до участі у 17-му Weird Market, що пройде у Валенсії (Іспанія) з 30 вересня по 5 жовтня 2025 року.

“Fragile Home” режисерів Ондржея Моравеця та Вікторії Лопухіної — володар Cristal for the Best VR Work

VR-проєкт, що імерсивно занурює глядача у простір дому, який поступово трансформується на зону небезпеки, здобув головну нагороду у VR-конкурсі фестивалю.

У межах пітчингу Black Sea Animation Projects, присвяченого проєктам з країн Чорноморського регіону, від України було представлено художній короткометражний фільм “Frescoes of Memory” режисерки Олександри Джиганської. Це чуттєва історія про памʼять, особисті спогади та відчуття приналежності.

Український стенд на фестивалі організувала Українська кіноасоціація за підтримки Державного агентства України з питань кіно та Французького інституту.

Як повідомляв Укрінформ, український стенд було представлено на ринку анімаційного контенту Mifa Market в рамках найбільшого у світі фестивалю анімаційних фільмів в Ансі.

Ключовим гравцям анімаційної індустрії представили три короткометражні та документальні фільми українських режисерок.

Читайте також: На кінофестивалі у Каннах представили трейлер українського анімаційного фільму «Моя бабуся – парашутистка

Дружина військовослужбовця і мати підлітка, режисерка, поетеса Ірина Цілик фіксує типовий день у Києві в умовах воєнного часу у фільмі “Червона зона” (Франція, Люксембург, Україна). Це стрічка про опір і сильних людей, які його чинять у темні часи.

Анімаційний документальний фільм “Катерина” режисерки Марі Янко (Франція, Україна) розповідає про те, як російсько-українську війну зображують у соціальних мережах. Він розказаний очима вебкам-моделі, яка стає солдатом.

Імерсивний фільм “Damned” режисерки Наталії Великанової (Франція) досліджує наслідки екоциду після вибуху дамби в Новій Каховці на Херсонщині у 2023 році. Проєкт розповідає про жертв природних катастроф, спричинених людиною: тварин і довкілля.

Міжнародний фестиваль анімаційних фільмів в Ансі – найважливіша міжнародна подія у галузі анімації. Щорічно там представляють свої майбутні проєкти такі виробники, як студії Disney, Pixar та Netflix.



Джерело

Continue Reading

Події

Пішла з життя перекладачка Ірина Маркова

Published

on


Маркова переклала “Жертвам сниться велика воєнна перемога” та “Пси на озері” Міленко Єрговича, “Ніби мене нема(є)” Славенки Дракуліч, “Азартні ігри з долею” Іво Брешана та інші.

Фото: litcentr.in.ua

Чулаєвська отримала останнього листа від перекладачки 4 червня. У ньому Маркова вибачалася за зірваний дедлайн, писала, що текст, над яким працює, для неї дуже важливий і вона докладає всіх зусиль, щоб якнайшвидше повернутись до перекладу.

“Навіть однієї розмови і декількох листів, що були між нами, було досить, щоб відчути, яка Ірина доброзичлива, розумна, захоплена своєю роботою, відповідальна й готова допомогти іншим. Хотілось би, щоб на тому боці її зустрів хтось такий же хороший, чи як вже воно там влаштовано. Шкода, що наше знайомство було таким коротким”, — наголосила Чулаєвська.

Видавництво “КоїМояКай” було засноване у 2022 році. “Я захоплююсь Балканами, перекладами художньої літератури, переважно хорватської, вже понад десять років, і завжди, читаючи нову книгу, приміром, боснійського автора, в голові пульсувала думка про те, що як шкода, що українські читачі не можуть так само насолодитись нею, бо немає такого перекладу”, – писала Маркова.

За словами редактори Алли Костовської, Маркова була талановитою і ретельною перекладачкою з чудовим літературним смаком, а також надзвичайно світлою і доброю людиною з дзвінким сміхом і вірою в людей.

Як повідомляв Укрінформ, від отриманих на війні поранень помер художник монументально-декоративного мистецтва Михайло Климченко.



Джерело

Continue Reading

Trending

© 2023 Дайджест Одеси. Копіювання і розміщення матеріалів на інших сайтах дозволяється тільки за умови прямого посилання на сайт. Для Інтернет-видань обов'язковим є розміщення прямого, відкритого для пошукових систем гіперпосилання на використаний матеріал не нижче другого абзацу. Матеріали з позначкою «Реклама» публікуються на правах реклами, відповідальність за їхній зміст несе рекламодавець.