Події
«Серж із Києва. Українець до кінця»
Розповідаємо про українське коріння зірки світового балету, якого Росія донині приписує собі
Богом танцю називали киянина, який представив сотні своїх балетів на багатьох престижних сценах, – Сергія Михайловича Лифаря. 17-річним він правдами і неправдами зміг втекти від кривавої радянської влади з Києва у Париж і став для світу Сержем Лифарем. У місто дитинства та юності зміг потрапити лише через 38 років, а створити постановку на київській сцені йому так і не дозволили.
Втікача від червоного терору, який буквально за кілька років зміг зробити блискучу кар’єру у Франції, радянська влада намагалася спочатку заманити назад. А потім дискредитувала й обдаровувала обіцянками, які так ніколи і не виконала.
Мрією Сержа Лифаря було створення його музею у Києві. Тож сюди, за заповітом зірки світового балету, цивільна дружина Ліллан д’Алефельдт передала велику частину документального спадку. Музей його імені з’явився у 2019 році, щоправда й досі він без окремого власного приміщення – діє як філія Музею історії міста Києва.
Чому найвідоміший виконавець балетних Ікара і Аполлона є українським митцем, розпитуємо в очільниці Музею Сержа Лифаря, дослідниці його життя і творчості Наталії Білоус. Також завідувачка філії Музею історії міста Києва з колегами показала Укрінформу цікаві музейні артефакти з архівів танцівника найвищого класу майстерності та таланту. Із Сержем Лифарем разом творили Коко Шанель і Пабло Пікассо.

ОДИН З ДАЛЕКИХ ПРЕДКІВ ЛИФАРІВ МІГ БУТИ ВИХІДЦЕМ ІЗ ЗАПОРОЗЬКОЇ СІЧІ
Багато інформації про роки життя в Україні Сергія Лифаря уважний читач знаходить у перших його спогадах, надрукованих у Франції в 1935 році. Назва французькою «Коли я був голодним». В українському перекладі – «Тяжкі роки» і «Роки жнив». Він писав ці спогади після смерті матері у Києві у 1933 році. Вона проводжала сина в Європу наприкінці 1922-го, після цього вони більше не зустрілися. Софія Василівна Лифар, знесилена складними роками і подіями, – їй було трохи за 50 – померла від висипного тифу.
Одружилися батьки у 1901 році: донька землевласника Канівського повіту Київської губернії та лісовий кондуктор (помічник лісничого) 2-го Київського лісництва (Трипільсько-Вітієвського) Михайло Якович Лихвар (1875-1947), який згодом працював у департаменті водного та лісового господарства. Відоме ефектне фото пари, на якому мати вдягнута в національне українське вбрання.
Подружжя спочатку мешкало поблизу Києва. Там з’явилися на світ четверо дітей: Євгенія (1902); Василь (1903); Сергій (1905); Леонід (1906). Усім дітям вдасться емігрувати за кордон.
Родовід Сержа Лифаря понад 10 років тому детально дослідила кандидат історичних наук Марина Курінна. Вона резюмує, що один із далеких предків Лифарів міг бути вихідцем із Запорозької Січі і з’явитися у Великій Мотовилівці на Київщині – звідки родом батько танцівника – разом із прикордонним загоном Семена Палія на рубежі ХVІІ – ХVІІІ століть.
![]()
|
«…Коли я трохи підріс й став цікавитися моїм походженням, я часто запитував про наш рід моїх батьків, але нічого не міг дізнатися, окрім смутної легенди, яка збереглася у нашій родині», – згадував Серж Лифар у Франції. І конкретизував, що родинна легенда переповідала, що рід започатковано від невідомих вершників, які осіли у Запорозькій Січі.
Про діда Василя Дмитровича Марченка внук писав, що той вирізнявся великою фізичною силою – він жартома гнув підкови та перекидав пудові гирі та був надзвичайно працьовитим. Йому належало кілька сіл. Був небідним землевласником. У книзі «Список населенных мест Киевской губернии» за 1900 рік знаходимо таку інформацію про Малий Букрин, де 193 двори і 1037 мешканців. «У селі нараховується землі 1583 десятини, з них належить поміщикові 979 десятин, церкві – 35 десятин, селянам – 569 десятин. Село належить Василю Дмитровичу Марченку. Господарство у маєтку утримує сам поміщик за трипільною системою, як і селяни. У селі є 1 православна церква, 1 церковно-приходська школа, 10 вітряків, 2 кузні та 1 казенна винна лавка…»
У Марченків у Канівському повіті внуки проводили літні канікули, Різдвяні свята і Великдень. А ще влаштовували домашні вистави, бо ще прадід мав родинний театр. «Слухаючи народні пісні і спостерігаючи за народними яскравими обрядами-святкуваннями, довго живучи в садибі пліч-о-пліч із селянами, я доторкався до чистого ключа древньої вікової культури, і сам ще того тоді не знаючи, всотував у себе древню правду, трепетно торкався живого минулого…» – згадував Серж Лифар.
Мемуари українського танцівника
Сержа Лифаря “Страдные годы”
|
ЛИФАР ВВАЖАВ, ЩО ПІЗНО ПОТРАПИВ У ТЕАТР – КОЛИ ЙОМУ ЙШОВ… 12-Й РІК
Родина Лифарів, коли Сергій був малим, за його спогадами, не бідувала. Дітей допомагала доглядати нянька. Коли хлопцеві було 4 роки, на півтора місяця мама з трьома іншими дітьми їздила на Південний берег Криму, у Сімеїз. А середній із синів лишався вдома з гувернанткою.
Дбали про освіту і розвиток дітей, і це стало однією з головних причин переїзду до Києва. Сергій був не надто старанним до гімназійних казенних предметів. Утім, напам’ять знав «Слово о полку Ігоревім» давньоруською мовою.
Коли хлопець тільки вступив на підготовчий курс гімназії, то згадував, що почав вчитися грати на скрипці, через рік почав опановувати рояль. Мав ніжний чистий альт – тож співав у хорі Софії Київської. Вважав, що пізно потрапив у театр – коли йому йшов… 12-й рік.
У Києві місцями, пов’язаними із Сержем Лифарем, є Жовтий корпус Університету Шевченка та будинок біля Театру Франка, які раніше були приміщеннями відповідно Першої та Восьмої чоловічих гімназій. Сім’я деякий час жила біля університетського ботсаду – на вулиці Тарасівській (будинок зберігся).
Незадовго до наступів московських сил в Україну із 1917 року дід Василь Марченко став власником п’ятиповерхового будинку у Києві по вул. Ірининській, 3-а (не зберігся). Родина Лифарів переїхала туди і розмістилася на другому поверсі у квартирі №7 (вікнами на Володимирську вулицю), інші здавали в найм.
Серж Лифар та його дружина
Ліліан Алефельд-Лорвіґ
|
У період, коли на початку XX століття влада в Києві 14 разів переходила з рук в руки (у спогадах фігурує цифра 18), Сергію Лифарю і родині довелося пережити чимало поневірянь і бід: від життя впроголодь до поранення і переховувань. Вимінювали на їжу дорогий посуд і меблі. Примусово 16-17-річних юнаків мобілізовували до московсько-радянської армії.
Дід Василь, ймовірно, за спогадами внука, серед інших брав участь у виборах гетьмана Скоропадського. І це стало причиною того, що його на місяць забрали у застінки чекісти. «Пішов дід сильним, кремезним, неначе дуб, а повернувся зламаним, збілілим, осліплим старцем».
Бабусю було вбито на Канівщині у маєтку, який розграбували. «Прийшли в Україну більшовики зі своїм гаслом «грабуй награбоване!» не так агітували, як самі громили…»
Не з усіма оцінками у спогадах Сергія Лифаря через 90 років погоджується сучасний читач. Утім, є розуміння, що в якихось моментах автор, якому було 15-17 років у страшні роки, не мав експертних знань. Тому з деяких сторінок зчитується «чужа рука». У чомусь 29-літній емігрант-втікач включав самоцензуру, бо в Україні залишався батько й дальні родичі.
Попри всі митарства і небезпеки, у 16 років – як багато хто, загнаний майже у глухий кут, – Сергій Лифар починає займатися… балетом. Після кількох занять із суперпрофесійною Броніславою Ніжинською 15 місяців тренувався самостійно. І ця цілеспрямованість та збіг обставин – бо раптово відмовився їхати хтось інший – переміщають юнака у культурну столицю світу Париж, який визнає його талант. Окрім того, у творчості Сержа Лифаря були десятиліття, коли знаменитий танцівник та хореограф чотири рази залишав уславлений французький театр і творив в інших країнах.
КИЇВСЬКИЙ КОНТЕКСТ МЕГАЗІРКИ, ЩО СЯЯЛА З ПАБЛО ПІКАССО І КОКО ШАНЕЛЬ
Київські музейники почали працювати над створенням академічної біографії Сержа Лифаря. Бо навіть ті праці, які написали закордонні дослідники – зокрема, французькі та швейцарські, – не дають повної картини. Діяльність теоретика і практика, який багато зробив, потребує певного вивіреного узагальнення. «Оскільки ми поки не маємо приміщення, компенсуємо це великою дослідницькою роботою, а також проводимо різноманітні заходи», – каже керівниця Музею Сержа Лифаря Наталія Білоус.

І додає: «Київський контекст Сергія Лифаря для нас дуже важливий. Бо він замовчувався у радянські часи. І донині танцівника з глибоким українським корінням собі приписує Росія».
Завідувачка філії Музею історії міста Києва – Музею Сержа Лифаря розповідає, що вони мають найбільший масив документів, тисячі, які пов’язані із життям всесвітньо відомого хореографа. Зокрема, фотографії та «Чигиринський Кобзар і Гайдамаки» Тараса Шевченка (1843), прижиттєве видання.

Частина колекції з 1994 року кількома траншами була передана Національному музею історії України. Там переважно предметна частина: сценічні костюми, реквізити, картини Сержа Лифаря.
Артист балету, теоретик танцю, колекціонер та бібліофіл, один із найвидатніших танцівників XX століття, засновник Академії танцю при «Гранд-Опера», ректор Інституту хореографії та Університету танцю Парижа – він постійно мріяв про Київ. Цього блакитного птаха він майже вхопив у 1958 році, коли уже в аеропорту його не пустили на борт літака – й 11 його балетів із загалом 13 представлених – в СРСР показували без нього. То були перші в історії Росії та СРСР гастролі балетної трупи Паризької опери у рамках культурного обміну, на запрошення Москви.
Врешті-решт вдалося організувати приватний приїзд у Київ на початку травня 1961 року, попутно з поїздкою на ювілейні театральні події у столиці Союзу. У місті своєї юності Сергій Лифар радісно впізнавав кожну знайому вулицю й будинок. Вклонився могилам батьків і взяв із собою з них української землі.

Відвідав Театр опери і балету імені Шевченка. Директору Віктору Гонтарю – «ефективному менеджеру» (зятю Микити Хрущова) у подарунок привіз дефіцитний тоді радіоприймач. Потім немолоді однолітки досить активно листувалися. Хоча Віктор Гонтар так і не зміг домогтися, щоб дали дозвіл на постановку вистави Сержем Лифарем у Києві. Бо московські спецслужби не змогли його ні залякати, ні приручити. А намагань було чимало.

Є листівка-вітання Лифарю від Гонтаря з 1972 роком: «Від Вашого Києва, який Ви так любите». У 1986 році тяжко хворий танцівник у Лозані до дружини написав: «Серж із Києва. Українець до кінця». На могилі зірки світового балету викарбувані слова: «Серж Лифар з Києва».
Прийде час – і відкриє двері для відвідувачів в улюбленому місті музей, гідний мегазірки з козацьким корінням.
Валентина Самченко. Київ
Фото Олександра Клименка і надані Музеєм Сержа Лифаря.
Події
У Києві в червні пройде «Чілдрен Кінофест»
У Києві 12-21 червня відбудеться щорічний міжнародний фестиваль кіномистецтва для дітей та підлітків «Чілдрен Кінофест».
Про це повідомляє КМДА, передає Укрінформ.
Зазначається, що подія об’єднає 12 міст України, серед яких – Київ. Фестиваль проходитиме на благодійних засадах.
“У столиці безкоштовні ранкові покази відбудуться в кінотеатрах «Оскар» у ТРЦ Gulliver, «Лейпциг», «Флоренція», «Старт» і Wizoria в ТРЦ New Way. На кіносеанси запрошують організовані групи дітей з інвалідністю, дітей, позбавлених батьківської опіки, дітей-сиріт і внутрішньо переміщених осіб”, – йдеться у повідомленні.
Окрім організованих груп, фестиваль зможуть відвідати усі охочі – за попередньою реєстрацією на сайті.
Як повідомлялося, минулого року понад 40 тисяч глядачів долучилися до безкоштовних показів у кінотеатрах і онлайн в межах фестивалю.
Фото: credo
Події
Ввечері відбудеться фінал Євробачення, представниця України Leléka виступить під номером 7
Ввечері відбудеться фінал пісенного конкурсу “Євробачення-2026”, у першій половині якого виступить представниця України Leléka з піснею Ridnym.
Як передає Укрінформ, про це повідомляє Суспільне Культура.
Передшоу можна буде дивитися на телеканалі Суспільне Культура і на сайтах Суспільне Культура та Суспільне Євробачення о 21:00.
Фінал можна дивитися і слухати на сайтах Суспільне Культура та Суспільне Євробачення, на телеканалі Суспільне Культура та Радіо Промінь.
Порядок виступів фіналістів:
- Данія: Søren Torpegaard Lund — Før vi går hjem
- Німеччина: Sarah Engels — Fire
- Ізраїль: Noam Bettan — Michelle
- Бельгія: Essyla — Dancing on the Ice
- Албанія: Alis — Nân
- Греція: Akylas — Ferto
- Україна: Leléka — Ridnym
- Австралія: Delta Goodrem — Eclipse
- Сербія: Lavina — Kraj Mene
- Мальта: Aidan — Bella
- Чехія: Daniel Žižka — Crossroads
- Болгарія: Dara — Bangaranga
- Хорватія: Lelek — Andromeda
- Велика Британія: Look Mum No Computer – Eins, Zwei, Drei
- Франція: Monroe — Regarde!
- Молдова: Satoshi — Viva, Moldova!
- Фінляндія: Linda Lampenius x Pete Parkkonen — Liekinheitin
- Польща: Alicja — Pray
- Литва: Lion Ceccah — Sólo Quiero Más
- Швеція: Felicia — My System
- Кіпр: Antigoni — Jalla
- Італія: Sal Da Vinci — Per Sempre Sì
- Норвегія: Jonas Lovv — Ya ya ya
- Румунія: Alexandra Căpitănescu — Choke Me
- Австрія: Cosmó — Tanzschein
Для країн — учасниць Євробачення у фіналі голосування розпочнеться перед виконанням першої пісні. Воно триватиме протягом усіх виступів і приблизно 40 хвилин після виконання останньої пісні. Проголосувати можна до 10 разів.
Голосувати за представника чи представницю своєї країни не можна.
Також можливе голосування у категорії “Решта світу”. Воно розпочнеться приблизно опівночі перед початком фіналу, закриється перед початком прямого ефіру та знову відкриється перед виконанням першої пісні. Після цього воно залишатиметься відкритим протягом усього прямого ефіру та приблизно 40 хвилин після останнього виступу.
Крім глядачів, виступи учасників оцінюватиме професійне журі.
На телебаченні та у диджиталі буде переклад Євробачення жестовою мовою. Окрема трансляція з жестовою мовою також буде доступна на офіційному сайті Суспільне Євробачення.
Виконувати пісні жестовою мовою будуть Анфіса Худашова, Лада Соколюк та Олександр Рудик, перекладатиме діалоги Тетяна Журкова.
Як повідомляв Укрінформ, Leléka з піснею Ridnym вийшла у фінал Євробачення-2026.
Фото: Sarah Louise Bennett/EBU
Події
Як вінницькі майстрині жіночий характер у вишиванці «закодували»
Крутяна сорочка зі села Дашківці Якушинецької громади увійшла до обласного переліку елементів нематеріальної культурної спадщини
Вишита сорочка нині вже не щось прадавнє й сакральне, а жива традиція, мастхев на свята та урочистості українців. До того ж у кожному регіоні ці сорочки неповторні й самобутні. Власне, вишивані ексклюзиви є навіть в окремих громадах і селах.
Укрінформ розповідав про клембівську квітку – унікальну сорочку, яку вишивальниці створюють тільки в одному місці на землі. Виявляється, це не єдиний такий культурний феномен: у Дашківцях Якушинецької громади Вінниччини побутує традиція виготовлення жіночої крутяної сорочки.
Її відшивають одним із найдавніших декоративних швів, і місцеві майстрині «закрутили» у ньому свої, подільські, мистецькі уподобання.
ПРАДАВНІЙ ШОВ І ПОДІЛЬСЬКИЙ ХАРАКТЕР
Завідувачка структурного підрозділу КЗ «Центр культури та дозвілля» Якушинецької сільської ради Вінницької області Дашковецького сільського клубу Надія Вісіцька каже, що важко визначити, хто перший і коли розпочав вишивати дашковецьку крутяну сорочку. Утім, у колекції їхнього клубу є вироби, створені такою технікою ще на початку минулого століття.
– А є такі, що й раніше вишивали, ще наші прапрапрапрабабусі! Наприклад, сорочка 1870 року. Це місцева традиція так оздоблювати, так у нас жіночки собі придумали. Причому чоловічих крутяних сорочок немає, тільки жіночі. Чоловічі в нас вишивали переважно квітковим орнаментом або ж геометричним. А з отаким, з крутяним, тільки під жіночий характер робилися, – сміється Вісіцька.
Каже, особливістю цієї сорочки є те, що її вишивають тамбурним швом. Це один із найдавніших декоративних швів, що утворює на лицьовому боці виробу безперервний ряд петельок. Вони виходять одна з одної, нагадуючи ланцюжок. Тамбурним швом оздоблюють контури, орнаменти та заповнюють площини.
У країнах Близького Сходу, Стародавній Греції та Римі цей шов був відомий ще до нашої ери. Ним вишивали килими й покривала на спеціальних п’яльцях, схожих на великий барабан – тамбур. Звідси й походить назва.

Із часом мистецтво тамбурної вишивки поширилося в інших країнах світу, зокрема в Україні. Найчастіше тамбурним швом вишивали рушники на Харківщині, Сумщині, Полтавщині та Чернігівщині. А на Вінниччині – саме в Дашківцях – майстрині узяли його за основу, щоб створити свій самобутній орнамент.

– У нас можна подивитися на п’ять сорочок, може здатися, що усі однаково вишиті. Але насправді візерунок ніде не повторюється. Тому що кожна жінка створювала собі власний узор. Одна в одної сорочки не «перешивали», кожна робила свої закручені завитки. Через них сорочку й називають крутяною, – так це звучить на місцевій говірці, – розповідає Вісіцька.
Пояснює, що усі контури робили чорним, а «серединки» закручених завитків зашивали нитками різних кольорів, найчастіше – червоними, синіми або зеленими. Ці елементи майстрині «збирали» у різноманітні орнаменти, кому і як підказували смаки та уміння.
Утім, мало було вишити сорочку, слід було ще правильно зібрати деталі, зшити і знати, як її носити.

– Рукав цієї сорочки неодмінно був призбираний біля манжета, а також комір. Ще особливістю нашої вишиванки є те, що на комірі завжди робили дві петельки, у які вставляли й потім зав’язували на бант стрічку (по-нашому, бинду). Такої моди на бинди немає ніде, тільки в Дашківцях, – запевняє Надія Михайлівна.
Розповідає, що крутяні сорочки були святковими й буденними. На останній вишивали тільки комір і нарукавники – «полики». Тому що в ній і біля печі, і по господарству поралися, ходили в поле жати й виконували іншу роботу. Таку сорочку жінки носили зі спідницею.
– А коли вже йшли до церкви, то була обов’язковою багато вишита святкова сорочка, або, як вона тут у нас називається, святна крутяна. У ній дівчата одружувалися й на весілля просили, одягали на Великдень або просто ходили одна до одної в гості, – пригадує Вісіцька.
Щоб односельці та гості громади про крутяну сорочку знали й бачили, яка вона унікальна, їй відвели значне місце у світлиці Дашковецького сільського клубу. Тут також зібрані зразки традиційного старовинного одягу, а ще посуд, хустки й обереги.
– Ця світлиця зібрана завдяки зусиллям завклубу, старости Тетяни Третяк, а також наших учасниць художньої самодіяльності та небайдужих жителів села. Працювали над нею гуртом. Наші «сільські» елементи нематеріальної культурної спадщини відомі, і все це на такому рівні й завдяки колишній інспекторці з питань культури відділу освіти, культури та спорту Якушинецької громади Віті Степановій, – наголошує Надія Михайлівна.
Отже, каже вона, завдяки спільним зусиллям крутяні сорочки знову повернулися в моду в селі. А їхній народний аматорський фольклорний етнографічний ансамбль «Мальви» у таких вишиванках на концертах виступає.
СОРОЧКА З АВТОРСЬКИМИ ПРАВАМИ
– Це не просто сорочки, які лежать у скринях. Насправді й жителі громади, і працівники культури їх одягають на свята. І художня вартість цих виробів із часом не стала меншою, а навпаки – зростає. Тому у травні 2022 року провели засідання експертної ради, на якому елемент «Крутяна сорочка» села Дашківців внесли до обласного переліку елементів нематеріальної культурної спадщини, – каже провідна методистка Вінницького обласного центру народної творчості Марія Моторна.
Згадує, що знайомство з дашковецьким ексклюзивом почалося саме зі світлин самодіяльних артисток, одягнених у крутяні сорочки, які фахівцям Центру показала Віта Степанова.
– Ми подивилися і зрозуміли, що таких сорочок і справді ніде немає в інших наших територіальних громадах! Відповідно, почалася робота з вивчення цього феномену. Спілкувалися з жителями села, з людьми у віці, щоб дослідити питання крутяної сорочки. Організували зустріч і продемонстрували ці сорочки одній із наших відомих вишивальниць, щоб вона подивилася, що це за шов, як його відшивають, і ще раз перевірили, чи є такі сорочки десь ще на Вінниччині. Виявилося, таки більше ніде їх немає, – каже науковиця.
Відтоді крутяна сорочка стала візитівкою села Дашківці та всієї Якушинецької громади разом із кашею «Зозуля», яку теж готують лише тут.
– Громада також оформила авторське право на цю техніку вишивки, тому що коли почали демонструвати ці елементи на різних заходах, підходили люди, які хотіли собі таку сорочку відшити. Але ж це – нематеріальна культурна спадщина, це те, що побутує в громаді й має приносити їй якусь користь! А якщо крутяні сорочки будуть «штампувати», вони утратять свою ексклюзивність. А це надбання громади, і саме вона має розпоряджатися своєю спадщиною, – упевнена Моторна.
Тобто коли хтось захоче вишити крутяну сорочку, то має узгодити це з громадою та носіями традиції, щоб було вказано, що це дашковецька, якушинецька сорочка.
ОРНАМЕНТ ІЗ СОРОЧКИ – НА ЛЯЛЬКИ-МОТАНКИ ТА ФУТБОЛКИ
Моторна пригадує, що спочатку у громади була ідея за грантові кошти закупити обладнання й відшивати крутяні сорочки машинною вишивкою. Але вони вже не мали б такої цінності, як ті, що відшили майстрині.
– Тепер у нас досить багато молодих вишивальниць, які відшивають вручну, так, як і має виготовлятися крутяна сорочка. Це, наприклад, Олена Бухарова, Жанна Паренюк, Віта Степанова. Вони, до слова, уже використовують орнаменти з крутяної сорочки на шоперах і футболках. А майстриня Олена Клепа, яка перейняла вишивку від жительки Дашківців Марії Ковбасюк, відшиває цей візерунок ще й на одязі ляльок-мотанок. Тобто цей ексклюзивний автентичний орнамент живе, побутує й використовується у громаді. А це і є головною метою визнання нематеріальною культурною спадщиною: щоб елемент був живий і продовжуваний, – пояснює методистка ОЦНТ.
Вона каже, що тепер науковці Центру не тільки не бачать загроз для побутування цього елемента НКС у громаді, а й спостерігають його популяризацію.
– Наприклад, у вересні минулого року крутяну сорочку разом із кашею «Зозуля» демонстрували на всеукраїнському рівні – на фестивалі «Жива культура, живий світ» у Києві. Громаду розвивають за допомогою цих елементів нематеріальної спадщини, бо це важіль впливу та рушійна сила. Коли на основі цього проводять фестивалі й інші заходи, громада врешті отримує економічну вигоду. Тому що майстри мають змогу продавати свої вироби, заробляти чи навіть збирати кошти для ЗСУ, – упевнена Моторна.
Тим часом у Дашківцях таємницю та знання техніки вишивки «крутяна сорочка» передають із покоління в покоління. Задля цього працівники закладів культури провели в селі навчальні заняття для місцевих майстринь.
Довідково. Укрінформ веде власне дослідження нашого спільного надбання – об’єктів Національного переліку елементів нематеріальної культурної спадщини. Першими, ще у 2012 році, до нього були внесені такі традиційні ремесла, як створення косівської мальованої кераміки, кролевецьке переборне ткацтво, опішнянська кераміка та петриківський розпис. Відтоді до них додалися притаманні різним регіонам нашої країни обряди, пісні й танці, музичні інструменти, страви й напої, звичаї святкувань і поминань… Національний перелік постійно поповнюється.
Збереження культурної спадщини дуже важливе, особливо тепер, коли території її поширення подекуди тимчасово окупували російські війська, а носії змушені шукати прихистку в інших регіонах чи за кордоном.
Антоніна Мніх
Світлини авторки, Надії Вісіцької та Вінницького обласного центру народної творчості
-
Події1 тиждень agoNetflix і Українська кіноакадемія оголосили проєкти, що отримають гранти на розробку сценарію
-
Суспільство6 днів agoВ Україні щороку фіксують десятки випадків хантавірусу
-
Одеса6 днів agoАтака на Чорноморськ на Одещині: загинула мати двох дітей
-
Відбудова1 тиждень agoРозсилка: Відбудова України-2026
-
Події1 тиждень agoВ Івано-Франківську відкрився книжковий фестиваль «Слово»
-
Війна1 тиждень agoМасований обстріл України — чи можуть ЗС РФ атакували Україну 9 травня — МВС
-
Події6 днів agoМер Парижа опановував петриківський розпис на українському стенді до Дня Європи
-
Відбудова1 тиждень agoУ Харкові за рік відновили 150 значно пошкоджених багатоквартирних будинків

