Connect with us

Події

У Дніпрі відбудеться спецпоказ фільму «Щедрик»

Published

on



У Дніпрі до Дня пам’яті українців, які рятували євреїв під час Другої світової, відбудеться спецпоказ фільму “Щедрик” режисерки Олесі Моргунець-Ісаєнко та спілкування гостей з головною героїнею стрічки Яною Корольовою.

Як передає Укрінформ, про це у Фейсбуці повідомляє Державне агентство України з питань кіно

Показ відбудеться 14 травня у центрі “Менора”. Його організували Музей “Пам’ять єврейського народу та Голокост в Україні”, Об’єднана єврейська община України та Menorah Art Platform.

Стрічка переносить глядача у багатонаціональний Станиславів (нині Івано-Франківськ) часів війни. Українці, поляки та євреї – три родини, три долі, одна трагедія. Їхні діти залишаються сиротами після репресій радянського режиму та окупації нацистською Німеччиною. Притулок, створений викладачкою співу Софією, стає для них острівцем надії й тепла, де звучить “Щедрик” – мелодія, що об’єднує, зцілює, рятує.

Та навіть після війни герої не знайшли спокою – радянська влада знову руйнує все, що в них було, та знову намагається зламати людське серце.

“Фільм мав успіх на міжнародних фестивалях і був у великому прокаті. Але його хочеться й потрібно дивитися знову — бо такі стрічки не минають, вони залишаються в нас”, – зауважили організатори показу.

Читайте також: Фільм «Щедрик» зібрав у прокаті вже ₴8,7 мільйона

Це фільм-нагадування: жорстокість може змінювати форму, але людяність завжди перемагає. Не завдяки силі зброї, а через силу простих вчинків — дати притулок, простягнути руку, не відвернутися.

На показ фільму завітає особлива гостя вечора – головня героїня стрічки Яна Корольова.

Збір гостей розпочинається о 17:30, показ стрічки відбудеться о 18:00, який о 20:05 продовжиться спілкуванням з гостями.

Вхід вільний за попередньою реєстрацією.

Як повідомляв Укрінформ, в Україні у травні розпочнуться зйомки нового фільму про УПА.

Фото: ФБ/Щедрик



Джерело

Події

Україна та Швеція зміцнюють культурну співпрацю в умовах війни

Published

on



Як передає Укрінформ, про це повідомляє Міністерство культури, зустріч відбулась у рамках міжнародної конференції «Співпраця заради стійкості», яка відбулась у Львові.

«Ми вдячні Швеції за постійну підтримку та участь в Альянсі культурної стійкості. Культура є питанням глобальної безпеки, і для України надзвичайно важливо мати партнерів, готових діяти разом», – зазначила Бережна.

Сторони підтвердили зацікавленість у розвитку стратегічного партнерства у сферах захисту культурної спадщини, стійкості та відновлення в межах Альянсу культурної стійкості, а також домовилися продовжити діалог і координацію спільних ініціатив у підготовці до Конференції з питань відновлення України (URC2026).

Читайте також: У Стокгольмі за участю королівської родини стартував фестиваль «Українська весна 2026»

«Наша співпраця – це не лише допомога Україні, а й взаємне навчання. Швеція отримує цінний досвід від української стійкості та збереження нормального життя, а Україна готова ділитися експертизою у культурній та цивільній сфері», – зазначила Лільєстранд.

Як повідомляв Укрінформ, Бережна зустрілася з міністеркою науки та культури Фінляндії Марі-Лееною Талвітіє та міністром культури Молдови Крістіаном Жарданом у межах міжнародної конференції «Співпраця заради стійкості» у Львові.

Фото: Мінкульт



Джерело

Continue Reading

Події

У межах кіномарафону Culture vs War за лютий-березень відбулися понад сто подій у 23 країнах

Published

on



Асоціація «Дивись українське» в межах восьмого міжнародного кіномарафону Culture vs war провела загалом 102 події у 23 країнах, що стало наймасштабнішою хвилею культурної дипломатії за час існування проєкту.

Про це асоціація повідомила у Фейсбуці, передає Укрінформ.

Ідеться про кінопокази, фотовиставки, дискусії та міждисциплінарні мистецькі заходи.

Марафон був приурочений до четвертих роковин повномасштабного російського вторгнення. Тривав він з 10 лютого по 31 березня.

У межах заходу відбулися покази стрічок «Тіні забутих предків» режисера Сергія Параджанова (реставрація), «Ти – Космос» Павла Острікова, «Паляниця» Юлії Большинської та Кадіма Тарасова, «Культура vs війна» Кадіма Тарасова, «Яса» Сергія Маслобойщикова, «Сімейний альбом» Марини Ткачук, «Втомлені» Юрія Дуная, «Ярослав Мудрий – тесть Європи» Олесі Ногіної та інших.

Читайте також: У межах туру «Кіно заради Перемоги!» в березні відбувся 61 кінопоказ

Водночас у барселонському Центрі митців Грасії, відомому як «каталонський Монмартр», пройшла фотовиставка проєкту «Спроможні». У віденському військово-історичному музеї (Heeresgeschichtliches Museum Wien) відкрилася фотовиставка «Культура vs війна».

Як повідомлялося, марафони Culture vs war – це серія скоординованих показів фільмів, а також культурно-мистецьких заходів, які проводяться за кордоном до важливих для України дат. Асоціація «Дивись українське!» реалізує цю ініціативу у співпраці з МЗС України.

Фото: Дивись українське, Facebook



Джерело

Continue Reading

Події

У шведському музеї Астрід Ліндгрен з’явилася українська версія інсталяції за творами письменниці

Published

on



У стокгольмському дитячому музеї Junibacken додали українську версію інсталяції «Поїзд казок», що присвячена творам Астрід Ліндгрен.

Як передає Укрінформ, про це повідомляє Читомо.

Українську версію озвучила акторка Ада Роговцева. Відтепер українські діти можуть слухати історії Ліндгрен рідною мовою під час подорожі інсталяцією, що відтворює світи з книжок шведської письменниці.

У Junibacken наголосили, що для музею важливо, аби кожна дитина почувалася включеною у світ історій. Зокрема, представниця музею Сара Вітері зазначила: «Це спосіб сказати кожній українській дитині: ця історія – теж твоя. І це місце – теж твоє».

Зі свого боку посол України у Швеції Світлана Заліщук наголосила на значенні мови для дітей, які були змушені залишити дім через війну.

«Завдяки цій мові не лише мій син, а й багато дітей, які приїхали до Швеції через війну, отримують маленький острівець казок мовою, яку вони розуміють, – можливість почуватися як вдома», – підкреслила вона.

У музеї також зауважили, що голос Ади Роговцевої добре знайомий кільком поколінням українців, а тому її озвучення відкриває світ Астрід Ліндгрен для українських дітей мовою, яка сьогодні тісно пов’язана зі спогадами про дім.

Загалом інсталяція «Поїзд казок» тепер доступна 17 мовами. Шведську версію аудіогіда свого часу озвучила сама Астрід Ліндгрен.

Читайте також: PEN Ukraine склав список зі 112 видань до Дня дитячої книги

Відтепер українська стане постійною мовною опцією в Junibacken – це також позначили українським прапором біля входу до інсталяції, де українська з’явилася серед мов для вибору.

Junibacken – один із найвідвідуваніших дитячих культурних центрів Швеції. Щороку музей приймає близько 300 тисяч відвідувачів.

Як повідомляв Укрінформ, у Стокгольмі за участю королівської родини стартував фестиваль «Українська весна 2026».

Фото: ukrainskainstitutet.se



Джерело

Continue Reading

Trending

© 2023 Дайджест Одеси. Копіювання і розміщення матеріалів на інших сайтах дозволяється тільки за умови прямого посилання на сайт. Для Інтернет-видань обов'язковим є розміщення прямого, відкритого для пошукових систем гіперпосилання на використаний матеріал не нижче другого абзацу. Матеріали з позначкою «Реклама» публікуються на правах реклами, відповідальність за їхній зміст несе рекламодавець.