Connect with us

Події

У Національній бібліотеці для дітей вручили премію Нестайка

Published

on



У Міжнародний день дитячої книги в Національній бібліотеці України для дітей відбулося «Свято непозбувних книгочитунів», у межах якого Всеукраїнську літературну премію імені Всеволода Нестайка вручили письменниці Олені Фінберг за книгу «Неймовірні пригоди Кота Бучика».

Як передає Укрінформ, про це повідомляє Міністерство культури та стратегічних комунікацій.

У відомстві зауважили, що у заході взяли участь представники органів державної влади, Посольства Литовської Республіки в Україні й Інституту ім. Юнуса Емре в Києві, видавці, письменники, військові музиканти, журналісти та інші.

Зокрема, під час заходу посольство Литви передало бібліотеці набір книг у жовто-блакитних шоперах, таким чином поповнивши фонди літератури іноземними мовами.

Окрім цього, у межах святкування відбулося вручення Всеукраїнської літературної премії імені Всеволода Нестайка – книжкової нагороди за кращу сучасну дитячу книгу. Цьогоріч її лауреаткою стала українська письменниця Олена Фінберг із захопливою книжкою «Неймовірні пригоди Кота Бучика».

У продовження заходу у виконанні музикантів і солістів військового оркестру 25-ї бригади охорони громадського порядку ім. Князя Аскольда Національної гвардії України (диригент Василій Канчій) прозвучали зворушливі патріотичні мелодії.

Також цього дня Національна секція IBBY і Національна бібліотека України для дітей підбили підсумки цьогорічного Всеукраїнського тижня дитячого читання, що був наповнений не лише читанням книг, а й цікавими зустрічами та творчістю.

Крім того, понад 6 тисяч дітей взяли участь в опитуванні щодо визначення п’яти кращих книжок українських авторів.

Читайте також: Понад мільйон українських книг передали дітям у рамках благодійної акції

Так, у кожній області анкети узагальнили та обрали п’ятірку найкращих книг, а результати читацького журі з усієї України оголосили на святі.

Зокрема, це книги Ольги Саліпи «Таємниця замку-корабля», Світлани Вертоли «Лель», Галини Вдовиченко «36 і 6 котів», Івана Андрусяка «28 днів із життя Бурундука», Сашка Дерманського «Чудове Чудовисько».

Як повідомляв Укрінформ, лауреатом премії імені Миколи Гоголя у 2025 році став український письменник Юрій Грешко. Нагороду присудили за роман «У Лігві Османа».

Фото: Національна бібліотека України для дітей



Джерело

Події

Премія книжкових блогерів оприлюднила лонглист

Published

on


Організатори оприлюднили довгий список Премії книжкових блогерів «Книжкової країни», яка об’єднує 35 найобговорюваніших перекладів книжок, виданих у 2025-2026 роках.

Як передає Укріноформ, про це повідомило Читомо.

Як зазначають організатори, ключовим критерієм відбору став вплив на читацьку спільноту й популярність книжки серед читачів.

Формуючи довгий список, журі враховувало власні читацькі враження, інтерес до видань, а також те, як активно їх обговорювали у книжкових клубах і спільнотах.

На сайті фестивалю стартувало читацьке голосування за короткий список премії – воно триватиме до 31 липня. Проголосувати можна за посиланням.

За його результатами визначать 5 книжок-фіналістів. Переможця серед них обере журі Премії книжкових блогерів, а оголосять його 19 вересня під час фестивалю «Книжкова країна. Загадкова».

Колаж: Читомо

До складу журі цього сезону увійшли:

  • Надія Панченко («Світло бібліотек»);
  • Тетяна Гонченко («Непозбувний книгочитун»);
  • Влад Рудніцький («Той, хто не любив читати»);
  • Анастасія Іщенко («Книжковий восьминіг»);
  • Євгенія Яцюк («Це ніхто не буде читати»);
  • Настя Гавриш («Настя, що почитати?»);
  • Наталя Телентюк («Ната в книжкових світах»);
  • Анна Хакімова («Книжкова драконка»).

Колаж: Читомо
Колаж: Читомо


До довгого списку премії увійшли:


  • «Жінки» (Крістін Генна, «РМ»);
  • «Мої друзі» (Фредрік Бакман, #книголав);
  • «Божественні супротивники», кн. 1 (Ребекка Росс, «РМ»);
  • «Тисяча осяйних сонць» (Халед Госсейні, «Видавництво Старого Лева»);
  • «Життя після «так» (Тейлор Дженкінс Рід, Artbooks);
  • «Опівнічні діти» (Салман Рушді, «Фабула»);
  • «Завіт води» (Абрахам Верґіс, Artbooks);
  • «Катабазис» (Ребекка Кван, «Жорж»);
  • «Поховай наші кості в опівнічній землі» (В. Е. Шваб, #книголав);
  • «Інциденти у нас вдома» (Джош Малерман, «Ще одну сторінку»);
  • «Наші дружини на дні морському» (Джулія Армфілд, «Ще одну сторінку»);
  • «Сирени» (Емілія Гарт, Glimmer);
  • «Траурно ваш» (Айві Фербенкс, Glimmer);
  • «Пташиний короб» (Джош Малерман, «Лабораторія»);
  • «Ми — Легіон, ми — Боб», кн. 1 (Денніс Тейлор, Lobster);
  • «Послухач», кн. 1 (Петра Стеглікова, «Навчальна книга — Богдан»);
  • «Пам’ять під назвою Імперія» (Аркаді Мартін, Vivat);
  • «Затруєна чаша» (цикл «Тінь Левіафана»), кн. 1 (Роберт Джексон Беннетт, «Апріорі»);
  • «Аґла. Алеф», кн. 1 (Радек Рак, «Видавництво Жупанського»);
  • «Місто сходів» (Роберт Джексон Беннетт, «Апріорі»);
  • «Фамільяр» (Лі Бардуґо, Vivat);
  • «Псалом для дикостворених» (Бекі Чемберс, Vivat);
  • «Повернення Рейчел Прайс» (Голлі Джексон, Readberry);
  • «Пісня Ахілла» (Медлін Міллер, Vivat);
  • «Світанок перед Жнивами» (Сюзанна Коллінз, BookChef);
  • «Не закохані» (Алі Гейзелвуд, Vivat);
  • «Чорти» (Джо Аберкромбі, Nebo BookLab Publishing);
  • «Одне темне вікно» (Рейчел Ґілліґ, Nebo BookLab Publishing);
  • «Бджолине жало» (Пол Мюррей, «Видавництво Старого Лева»);
  • «Якщо зі світу зникнуть коти» (Ґенкі Кавамура, «Ще одну сторінку»);
  • «Весільний народ» (Елісон Еспач, «Фабула»);
  • «Проєкт “Аве Марія”» (Енді Вейр, «Видавництво 333»);
  • «Книга гуски» (Іюнь Лі, «Видавництво Старого Лева»);
  • «П’ята фігура» (Робертсон Девіс, Stretovych);
  • «Бірнамський ліс» (Елінор Каттон, «Лабораторія»).

Навесні переможцем премії стала збірка Артура Дроня «Гемінгвей нічого не знає» (Видавництво Старого Лева), а торік восени перемогли одразу дві книжки – «Зайчик» Мони Авад («Жорж») і «Дім на краю світу» Майкла Каннінгема («Лабораторія»).

Читайте також: Оповідання Андрія Куркова увійде до збірки букерівських лавреатів і номінантів

Як повідомляв Укрінформ, на фестивалі «Книжкова країна», який відбувся 23-26 квітня у Києві на ВДНГ, відвідувачі придбали понад 85 000 книжок, ще 1 580 зібрали для військових на фронті, а понад 400 передали сільським бібліотекам.

Фото Укрінформу можна купити тут



Джерело

Continue Reading

Події

Буданов привітав акторку Аду Роговцеву з днем народження

Published

on



Керівник Офісу Президента Кирило Буданов привітав акторку театру та кіно Аду Роговцеву з днем народження, наголосивши, що вона є прикладом справжнього служіння українській культурі.

Допис і відеопривітання він опублікував у Телеграмі, передає Укрінформ.

“Є люди, чия присутність у культурі давно вийшла за межі професії. Ада Роговцева саме така людина. Видатна акторка, яка десятиліттями творить українське мистецтво, а у найважчі для країни часи завжди поруч зі своїм народом”, — зазначив Буданов.

Він наголосив, що талант Роговцевої, її людська гідність, чесність і любов до України викликають щиру повагу багатьох поколінь українців.

“Дякую за Вашу працю, за Вашу принципову позицію і за приклад справжнього служіння українській культурі. З днем народження, дорога пані Адо! Многая літа!” — зазначив керівник ОП.

Читайте також: Стали відомі номінанти кінопремії «Золота Дзиґа»

Ада Роговцева сьогодні святкує 89-ліття. Вона народилася 16 липня 1937 року у Глухові Чернігівської області.

Роговцева є Народною артисткою УРСР (1967), Народною артисткою СРСР (1978), Героєм України (2007).

Фото: ОП



Джерело

Continue Reading

Події

Андрій Парех, американський кінооператор та телережисер

Published

on



Ім’я Андрія Пареха добре відоме у колі світової кіноеліти, а у 2020 році про нього заговорив увесь світ, коли він виборов престижну премію Primetime Emmy Award за режисуру одного з найдраматичніших епізодів культового серіалу HBO «Спадкоємці». Також він режисував епізоди для серіалів «Хроніки Таймс-Сквер» та «Вартові». Як оператор-постановник він зняв чимало відомих незалежних і голлівудських стрічок, серед яких «Напів-Нельсон», «Дружина доглядача зоопарку», «Блакитний Валентин» та «Це дуже кумедна історія». Журнали Variety та Filmmaker Magazine свого часу заносили його до списків найперспективніших операторів світу.

Парех народився у США в родині українки та індійця. Знімав культові стрічки, працював над масштабними проєктами для топових стримінгів, але ніколи не забував про своє українське коріння.

В інтерв’ю Укрінформу на полях міжнародного кінофестивалю у Карлових Варах Андрій Парех розповів про необхідність підтримувати інтерес до українського кіно, зв’язок із батьківщиною матері, плани поїхати у Львів та можливість звернутися до теми Тараса Бульби.

ВСІ МОЇ ПЕРШІ РОБОТИ ЯК КІНООПЕРАТОРА БУЛИ В КИЄВІ

– Ви вивчали операторську майстерність у знаменитій кіношколі FAMU у Празі. Що дала вам європейська освіта на величезному американському кіноринку?

– Я провів літо 1998 року у FAMU. То була літня програма і це був перший раз, коли я знімав на 35-міліметрову плівку, тож це мало величезний вплив на розвиток моєї кар’єри.

У нас викладав професор Яромір Шофр, який знімав чеський фільм «Потяги під пильним наглядом». Він отримав «Оскар» у 1968 році (за найкращий фільм іноземною мовою, – ред.). Шофр був дивовижним професором. Він дуже чітко дав зрозуміти, що кінематографія, фільми можуть бути схожими на живопис. Тому ми ходили і вивчали роботи дуже відомого чеського художника Якуба Шиканедера, який малює сцени на світанку та у сутінках. Усе це було про спробу наслідувати європейський живопис.

Тож так, FAMU справді мав великий вплив на мій професійний ріст.

 Ви ж поверталися після цього до Чехії, на фестиваль у Карлові Вари…

 Так, я зняв два фільми у Чехії. Я зробив пару трейлерів для фестивалю в Карлових Варах разом з Іваном Захаріашем (режисер рекламних роликів, за які його двічі нагородили «Золотим левом» – головним призом фестивалю реклами в Каннах, – ред.). Це було наприкінці 2000-х.

Я знімав по всьому світу, багато знімав і в Україні.

– Чи могли б ви трохи детальніше розповісти про це? Чи є якісь поточні проєкти або плани?

Зараз таких проєктів немає. Але всі мої перші роботи як кінооператора були в Києві. У мене були американсько-українські друзі, які відкрили там продакшн-компанію під назвою Radioactive (українська продакшн-компанія Radioactive Film, – ред.).

Я працював у Києві, ймовірно, раз на два місяці протягом чотирьох чи п’яти років.

Свою дипломну роботу для NYU (Нью-Йоркського університету, – ред.) я знімав у Києві з українськими акторами. Це був справді неймовірний досвід.

Я наполовину українець, тому було дуже приємно мати такий зв’язок із Україною, працювати там, розмовляти українською. Це завжди була можливість попрактикуватися у мові.

Чи підтримуєте ви зараз зв’язки з українськими кінематографістами?

У мене є багато друзів-українців, які працювали в Україні, але зараз поїхали звідти.

І я дуже залучений до деяких українських проєктів.

Це кінопроєкти чи гуманітарні?

І гуманітарні, і кінопроєкти.

Незабаром я їду в Україну зі своєю донькою, щоб попрацювати у Львові в таборі для дітей.

– Скільки їй років?

Шістнадцять.

– Ви їдете удвох?

Так.

– Багато людей у галузі мистецтва з українським корінням, і не лише, підтримують Україну. Ви – серед них. У чому бачите свою місію?

– Я намагаюся тримати тему війни у свідомості людей. Я думаю, це дуже важливо, щоб вона не зникала. Протягом певного часу новини про війну були на перших шпальтах, але важливо, щоб вони там і залишалися. Війна триває вже п’ятий рік. Це просто неймовірно.

Наприклад, у своєму Instagram я раніше постив багато різних фото, а тепер це переважно про те, що відбувається в Україні. Просто, щоб тримати це у стрічці новин, щоб люди знали, що відбувається, і не забували.

ВАЖЛИВО, ЩОБИ ЛЮДИ БАЧИЛИ УКРАЇНСЬКУ ПЕРСПЕКТИВУ І РОЗУМІЛИ, ЩО ВІДБУВАЄТЬСЯ В УКРАЇНІ

– Яку ви пораду, як визнаний майстер, метр, можете дати молодим українським режисерам та операторам, які намагаються ділитися своїми історіями зі світом та інтегруватися в міжнародну кіноіндустрію у цей час, під час війни?

Я вважаю, що дуже важливо, щоб люди бачили українську перспективу, український погляд. Щоб вони розуміли, що відбувається в Україні, розуміли, що в Україну вторглися. Щоб вони також бачили мужність і стійкість українського народу, силу українців.

І для цих проєктів, я думаю, насправді дуже важливо, щоб вони виходили у світ, щоб глядачі їх бачили. Я дуже радий, що фільми Мстислава Чернова потрапляють на розгляд Кіноакадемії. Люди бачать це кіно, воно отримує широке визнання. І я думаю, що для них є своя аудиторія.

Кого б ви виділили з українських режисерів, які проєкти?

«2000 метрів до Андріївки» (документальна стрічка українського режисера Мстислава Чернова, яка здобула премію «Еммі» за найкращу режисуру, – ред.) – неймовірний фільм.

Тож дуже важливо, я думаю, приносити цей погляд від першої особи на цю війну, на це вторгнення.

Багато режисерів, сценаристів намагаються сьогодні винести цей погляд на екрани. Але ми чуємо, що світ «втомився від війни в Україні». Як можливо утримати цю тему на порядку денному?

Знаєте, мені було б дуже цікаво побачити художній твір, знятий з персонажами, в яких люди емоційно інвестують. Я маю на увазі, війна як новини – це одне, але, я думаю, війна як фон для художнього твору – для цього є багато простору.

Ви казали кілька років тому, що хотіли би колись зняти фільм про Україну або в Україні. Чи це бажання все ще є, і що це міг би бути за фільм?

Я думаю, це могло би бути справді цікаво… Я, однак, ще не впевнений, якою була б тема. Думаю, фоном скоріше за все була б війна. Можливо, сучасна екранізація історії Тараса Бульби була б дуже цікавою. Або навіть рімейк «Тараса Бульби» як історичного кіно.

ПИШАЮСЯ НОСИТИ ВИШИВАНКУ НА ПІДТРИМКУ УКРАЇНИ

Всі знають, що у вас українське й індійське коріння. Перетин неймовірно багатих культур. Чи вплинуло це на ваш світогляд і ваш стиль роботи?

Думаю, що так. Хоча я не впевнений, адже у мене немає іншого досвіду (посміхається).

Я виховувався в дуже українському дусі: розмовляв українською, ходив у «Пласт», був прислужником у церкві.

Індійська сторона натомість була відкрита мною лише після того, як мені було вже 20 років. Я думаю, що українська сторона у мені дуже сильна.

Ви також згадували, що у вас був чи є брат у Києві. Чи є у вас родичі зараз в Україні?

У Херсоні є дуже далекі родичі, а мій рідний брат уже 22 роки живе в Києві.

Я знаю, що ви приїжджали до Києва у 2022 році. Бували ще після цього?

Я був лише один раз, у липні 2022 року. Я поїхав за братом.

Зробив тоді багато фотографій. Був глибоко вражений тим, як війна змінила все.

Ваша родина, ваша мама передала вам українські традиції. Чи передаєте ви їх далі своїй доньці?

Ну, я везу її туди (в Україну, – ред.) цього літа. Ми поїдемо за кілька тижнів. Вона побачить Україну вперше.

– Не страшно?

Звичайно. Я маю на увазі, це викликає у мене глибоке занепокоєння і хвилювання – везти її туди. Водночас я вважаю важливим, щоб вона це побачила. І могла допомогти іншим дітям знову знайти дитинство посеред війни.

Вас часто можна бачити у вишиванці на офіційних заходах. І ви якось згадували, що першу вам подарувала бабуся. Скільки у вас вишиванок?

Мабуть, п’ять або шість. Я люблю їх носити. Вони дуже красиві. І я дуже пишаюся тим, що ношу їх на підтримку України.

Чи часто ви спілкуєтеся з українською громадою, діаспорою?

Так, у мене багато друзів з діаспори в Нью-Йорку, а також у Міннесоті, де я виріс. Тож я на зв’язку з ними, бачимося досить часто.

ЩОБ ВІЙНА ЗАКІНЧИЛАСЬ, ОДИН ЦЕНТРАЛЬНИЙ ПЕРСОНАЖ МАЄ ЗНИКНУТИ

– Ви знімали американське незалежне кіно і режисирували великі серіали HBO. Де ви відчуваєте більше креативної свободи?

Думаю, в обох випадках. Я почуваюся дуже благословенним тим, що мені довіряють і дозволяють робити те, що я вважаю правильним для проєкту.

– Які ваші подальші творчі плани?

Просто працюю над деякими серіалами у Штатах. Для HBO, для Netflix. І як режисер, і як оператор.

– Щодо успіху серіалу «Спадкоємці». Чому, на вашу думку, ця історія про надбагатих цинічних медіамагнатів так глибоко відгукнулася по всьому світу? Здається, ці персонажі викликають симпатію.

Я думаю, не дивно, що цей серіал був дуже популярним під час президентства Дональда Трампа (2017-2021 рр.). І тому, я думаю, вони бачать ці залаштункові ігри, свого роду легку корупцію в усіх цих персонажах. Реальність віддзеркалює художній вимисел.

Не думали про якийсь сіквел, наприклад, під час другого президентства Трампа?

Ще ні. Думаю, нам потрібне щось інше (сміється).

Як, за вашим відчуттям, війна буде розвиватися далі? Ви не політик, митець, я розумію, але все ж таки…

Важко побачити кінець війни прямо зараз. І я відчуваю, що є один центральний персонаж, який має зникнути, щоби це сталося. Побачимо.

Чи могли б ви сказати кілька слів українською? Звернутися до українського народу і, можливо, до ваших колег в Україні.

– (Українською) Дорогі друзі! Тримайте вашу мужність і силу!

Ольга Танасійчук, Карлові Вари

Фото автора



Джерело

Continue Reading

Trending

© 2023 Дайджест Одеси. Копіювання і розміщення матеріалів на інших сайтах дозволяється тільки за умови прямого посилання на сайт. Для Інтернет-видань обов'язковим є розміщення прямого, відкритого для пошукових систем гіперпосилання на використаний матеріал не нижче другого абзацу. Матеріали з позначкою «Реклама» публікуються на правах реклами, відповідальність за їхній зміст несе рекламодавець.