Connect with us

Події

Юлія Мусаковська стала лавреаткою премії у США за переклад поезії

Published

on


Українська поетка і перекладачка Юлія Мусаковська отримала американську премію Діани Дер-Гованессян від організації New England Poetry Club.

Як передає Укрінформ, про це повідомляє Читомо.

Поетку відзначили за переклад вірша Марії Титаренко «Притча про руки» (Parable of Hands).

«Притча про руки»

візьми себе в руки жінко

візьми себе в руки

знайшла руки при дорозі

узяла додому

поклала на коліна

вдихнула життя

руки почали відростати

спочатку передпліччями і плечима

тоді з‘єднались грудною кліткою

в якій стрепенулось серце

і стався чоловік

виходила його вигодувала

навчила говорити повзати ходити

їздити на коні тримати зброю

аж одного дня

зібрався на війну

тримай себе у руках жінко

тримай себе у руках

дід пішов на війну і не вернувся

батько пішов на війну і не вернувся

чоловік пішов на війну і не вернувся

брат пішов на війну і не вернувся

старший син пішов на війну і не вернувся

середній син пішов на війну і не вернувся

молодший син пішов на війну і не вернувся

не опускай рук жінко

не опускай рук

руки ідуть на війну і не вертаються

ноги ідуть голови спини підборіддя

рук на всіх не вистачить

ніг на всіх не вистачить

голів спин підборідь

жінка благословляє на прощання

як діда як батька як чоловіка як брата

як усіх своїх трьох синів

а тоді бере себе міцно з рук

і випускає

Цей текст вона написала у квітні 2024 року, а львівська художниця й арт-терапевтка Христина Валько створила до нього ілюстрацію.

Марія Титаренко – письменниця в жанрі нон-фікшн та авторка дитячих книжок, але також є поеткою, лауреаткою премії ім. Б.-І. Антонича (2010). Її вірші публікувалися, зокрема, в часописах «Дзвін» та «Київська Русь» і на порталі Litcentr. Переклади англійською увійшли до International Poetry Review Selected Poetry.

Юлія Мусаковська – поетка і перекладачка, працює зі шведською та англійською мовами, у її перекладі в британському видавництві Jantar Publishing вийшла книжка Артура Дроня «Тут були ми» (We Were Here). Також була редакторкою шведського видання книжки в перекладі Мікаеля Нюдаля, який з цим проєктом увійшов до короткого списку перекладацької премії Drahomán Prize у 2023 році.

Премію Діани Дер-Гованессян присуджують за найкращий переклад вірша з будь-якої мови світу на англійську. Вона заснована на честь американської поетки, перекладачки та культурної діячки вірменського походження Діани Дер-Гованессян, котра очолювала New England Poetry Club понад тридцять років і залишила по собі переклади більше 200 вірменських поетів.

Вперше за всю історію існування премії її присудили перекладачці з України. Водночас премію вже присуджували тим, хто перекладають з української: у 2021 році премію отримали перекладачки Дзвіня Орловскі і Елі Кінселла за переклад поезії Наталки Білоцерківець, а в 2023 вони отримали спеціальну відзнаку за переклад вірша Галини Крук.

Читайте також: Осмислення досвіду війни: Український ПЕН оголосив 20 переможців стипендійної програми

New England Poetry Club – американська поетична організація, яку 1915 року в Кембриджі заснували поети Роберт Фрост, Емі Лоуелл і Конрад Айкен.

Як повідомляв Укрінформ, українська поетка Юлія Мусаковська ввійшла до довгого списку номінантівміжнародної премії The Asian Prize for Poetry 2025 зі своїм віршом Natural Disaster («Природна катастрофа»).

Фото: Facebook/Julia Musakovska



Джерело

Події

спільну номінацію України, Молдови та Румунії включили до попереднього списку ЮНЕСКО

Published

on



Транснаціональний культурний комплекс “Прекукутень-Аріушд-Кукутень-Трипілля” включили до попереднього списку ЮНЕСКО.

Як передає Укрінформ, про це повідомляє Міністерство культури України.  

До складу комплексу входять 15 об’єктів археології, що розташовані на території восьми областей України, а також 36 – в Румунії і 20 – у Молдові.

“Попереду – наступний етап: підготовка повного номінаційного досьє для подання до ЮНЕСКО з метою включення зазначених об’єктів до Списку всесвітньої спадщини”, – поінформували в Мінкульті.

Включені українські об’єкти репрезентують археологічні пам’ятки, що відображають високий рівень розвитку поселень, планування й матеріальної культури епохи енеоліту на території сучасної України.

Трипільська культура є важливою частиною європейської культурної спадщини та одним із найяскравіших свідчень розвитку давніх цивілізацій на території сучасної України. Включення комплексу “Прекукутень-Аріушд-Кукутень-Трипілля” до попереднього списку ЮНЕСКО відкриває нові можливості для міжнародної співпраці, дослідження та збереження цих унікальних пам’яток. Це також важливий результат співпраці України, Румунії та Молдови у сфері захисту й популяризації спільних культурних цінностей”, – зазначила віцепрем’єр-міністерка з гуманітарної політики – міністерка культури України Тетяна Бережна.

Це важливий крок до включення цього об’єкту до Списку всесвітньої спадщини ЮНЕСКО та міжнародного визнання унікальної культурної спадщини трипільської культури, яка є однією з найдавніших цивілізацій Європи. Також це сприятиме подальшому збереженню і популяризації культурної спадщини України, підкреслили у Мінкульті.

Читайте також: Комплекс памяток території і округи Більського городища готують до отримання міжнародного статусу

18 вересня 2025 року міністерства культури України, Румунії та Молдови підписали Меморандум про взаєморозуміння щодо співробітництва у підготовці й просуванні спільного номінаційного досьє. Документ закріпив наміри трьох країн спільно підготувати та подати транснаціональний серійний об’єкт Культурний комплекс “Прекукутень-Аріушд-Кукутень-Трипілля” до списку всесвітньої спадщини ЮНЕСКО.  

Як повідомляв Укрінформ, історико-культурний заповідник “Тустань” у Львівській області можуть внести до Міжнародного списку культурних цінностей під посиленим захистом ЮНЕСКО. Команда заповідника підготувала номінаційне досьє, яке подадуть на міжнародний розгляд.  

Фото: mincult.gov.ua



Джерело

Continue Reading

Події

Український ForeFilms стане копродюсером румунського фільму «Диптих любові»

Published

on



Український кінопродакшн ForeFilms стане копродюсером нового фільму румунського режисера Раду Жуде “Диптих любові”.

Як передає Укрінформ, про це Українська кіноакадемія повідомила у Фейсбуці.

Участь ForeFilms у проєкті Жуде стане важливим проривом для українських продюсерів на міжнародному ринку авторського кіно. Йдеться про рідкісний для української індустрії випадок, коли українська компанія долучається до міжнародної копродукції не в межах державного фінансування, а як повноцінний партнер незалежного європейського проєкту.

Жуде – один із найвідоміших сучасних європейських режисерів, володар “Золотого ведмедя” Берлінського кінофестивалю.

“Для нас це дуже цінна і важлива співпраця. Раду Жуде – режисер із абсолютно унікальним авторським голосом, один із найсміливіших європейських кінематографістів сьогодні. І водночас це важливий прецедент для української кіноіндустрії, адже українські продюсери не так часто мають можливість долучатися до міжнародних копродукцій незалежно від державного фінансування”, – зауважила продюсерка ForeFilms Анна Яценко.

Читайте також: Netflix і Українська кіноакадемія оголосили проєкти, що отримають гранти на розробку сценарію

Проєкт “Диптих любові” перебуває на стадії препродакшену і буде знятий цього літа.

Як повідомляв Укрінформ, створений компанією ForeFilms фільм “Ти – космос” став лідером за кількістю номінацій на “Золоту Дзиґу”.

Фото: Українська кіноакадемія



Джерело

Continue Reading

Події

Мистецький проєкт «Знаки ідентичності» планують представити в 11 країнах Європи та Африки

Published

on


Мистецький проєкт «Знаки ідентичності», що містить колекцію вибійчаних рушників, 22 травня розпочне світовий тур, який охопить 11 країн Європи та Африки.

Про це повідомила – ініціаторка та кураторка проєкту, голова ГО «Мистецьке об’єднання “Знаки ідентичності”” Каріна Гаєва під час пресконференції в Укрінформі.

“Проєкт “Знаки ідентичності” 22 травня вирушає у світовий тур. Це — 11 країн: 10 країн Європи, одна країна Африки”, — сказала вона.

Гаєва уточнила, що презентація розпочнеться з Австрії (Відня), потім проєкт планують показати у Португалії, Марокко, Франції, Швейцарії, Бельгії, Нідерландах, Угорщині, Німеччині, Литві та на Кіпрі.

Кураторка поінформувала, що проєкт символічно розпочався у День Незалежності України 24 серпня 2025 року. Він покликаний об’єднати українців з усього світу і підсвітити давню техніку декорування тканини — вибійку. Гаєва зауважила, що ця техніка була відома в Україні з 11 ст.

“Проєкт об’єднав близько 60 українців з 22 країн світу і залучив десь близько 300 людей — активних громадян за кордоном, які приєднались, стали поціновувачами проєкту”, — розповіла вона.

Читайте також: «Рушник Єдності» з Будапешта визнано рекордом України

Ініціатива представляє 30 вибійчаних рушників від учасників, зокрема, з Канади, Сполучених Штатів, і Австралія, Японія, Європи. У межах її презентації передбачається виставка, кураторська екскурсія, а також – фешн-шоу вибійчаного одягу і воркшопи з вибійки.

Заступниця міністра молоді та спорту Уляна Токарева нагадала, що міністерство координує державну політику утвердження української національної та громадянської ідентичності. За її словами, подібні ініціативи допомагають підтримувати увагу до регіональної ідентичності, яка, врешті, сплітається в тканину ідентичності українців як політичної нації.

В. о. начальника управління утвердження української національної та громадянської ідентичності Наталія Гонтаренко наголосила на необхідності масштабувати ініціативу.

Як повідомляв Укрінформ, у столиці Словаччини в галереї UAT відбулося відкриття виставки «Квітка для України» (Kvet pre Ukrajinu) — мистецького проєкту солідарності з українськими дітьми.

Фото: Геннадій Мінченко / Укрінформ

Більше наших фото можна купити тут



Джерело

Continue Reading

Trending

© 2023 Дайджест Одеси. Копіювання і розміщення матеріалів на інших сайтах дозволяється тільки за умови прямого посилання на сайт. Для Інтернет-видань обов'язковим є розміщення прямого, відкритого для пошукових систем гіперпосилання на використаний матеріал не нижче другого абзацу. Матеріали з позначкою «Реклама» публікуються на правах реклами, відповідальність за їхній зміст несе рекламодавець.