Події
Юлія Мусаковська стала лавреаткою премії у США за переклад поезії
Українська поетка і перекладачка Юлія Мусаковська отримала американську премію Діани Дер-Гованессян від організації New England Poetry Club.
Як передає Укрінформ, про це повідомляє Читомо.
Поетку відзначили за переклад вірша Марії Титаренко «Притча про руки» (Parable of Hands).
«Притча про руки»
візьми себе в руки жінко
візьми себе в руки
знайшла руки при дорозі
узяла додому
поклала на коліна
вдихнула життя
руки почали відростати
спочатку передпліччями і плечима
тоді з‘єднались грудною кліткою
в якій стрепенулось серце
і стався чоловік
виходила його вигодувала
навчила говорити повзати ходити
їздити на коні тримати зброю
аж одного дня
зібрався на війну
тримай себе у руках жінко
тримай себе у руках
дід пішов на війну і не вернувся
батько пішов на війну і не вернувся
чоловік пішов на війну і не вернувся
брат пішов на війну і не вернувся
старший син пішов на війну і не вернувся
середній син пішов на війну і не вернувся
молодший син пішов на війну і не вернувся
не опускай рук жінко
не опускай рук
руки ідуть на війну і не вертаються
ноги ідуть голови спини підборіддя
рук на всіх не вистачить
ніг на всіх не вистачить
голів спин підборідь
жінка благословляє на прощання
як діда як батька як чоловіка як брата
як усіх своїх трьох синів
а тоді бере себе міцно з рук
і випускає
Цей текст вона написала у квітні 2024 року, а львівська художниця й арт-терапевтка Христина Валько створила до нього ілюстрацію.
Марія Титаренко – письменниця в жанрі нон-фікшн та авторка дитячих книжок, але також є поеткою, лауреаткою премії ім. Б.-І. Антонича (2010). Її вірші публікувалися, зокрема, в часописах «Дзвін» та «Київська Русь» і на порталі Litcentr. Переклади англійською увійшли до International Poetry Review Selected Poetry.
Юлія Мусаковська – поетка і перекладачка, працює зі шведською та англійською мовами, у її перекладі в британському видавництві Jantar Publishing вийшла книжка Артура Дроня «Тут були ми» (We Were Here). Також була редакторкою шведського видання книжки в перекладі Мікаеля Нюдаля, який з цим проєктом увійшов до короткого списку перекладацької премії Drahomán Prize у 2023 році.
Премію Діани Дер-Гованессян присуджують за найкращий переклад вірша з будь-якої мови світу на англійську. Вона заснована на честь американської поетки, перекладачки та культурної діячки вірменського походження Діани Дер-Гованессян, котра очолювала New England Poetry Club понад тридцять років і залишила по собі переклади більше 200 вірменських поетів.
Вперше за всю історію існування премії її присудили перекладачці з України. Водночас премію вже присуджували тим, хто перекладають з української: у 2021 році премію отримали перекладачки Дзвіня Орловскі і Елі Кінселла за переклад поезії Наталки Білоцерківець, а в 2023 вони отримали спеціальну відзнаку за переклад вірша Галини Крук.
New England Poetry Club – американська поетична організація, яку 1915 року в Кембриджі заснували поети Роберт Фрост, Емі Лоуелл і Конрад Айкен.
Як повідомляв Укрінформ, українська поетка Юлія Мусаковська ввійшла до довгого списку номінантів міжнародної премії The Asian Prize for Poetry 2025 зі своїм віршом Natural Disaster («Природна катастрофа»).
Фото: Facebook/Julia Musakovska
Події
У США назвали причину смерті акторки Дейві Чейз
Американська акторка Дейві Чейз, відома за роллю Самари Морган у фільмі жахів “Дзвінок” та озвученням Ліло у мультфільмі Disney “Ліло та Стіч”, померла від ускладнень, пов’язаних зі СНІДом.
Як передає Укрінформ, про це повідомляє BBC.
За даними судово-медичної експертизи округу Лос-Анджелес, основною причиною смерті названо ускладнення, пов’язані зі СНІДом. Серед інших чинників також зазначено хронічне вживання кількох психоактивних речовин. Смерть класифіковано як природну.
Минулого тижня менеджер акторки Джон Раян-молодший заявляв, що вона померла в лікарні від сепсису, який розвинувся на тлі менінгіту.
Колишня дитяча кінозірка, також відома як Дейві Шваллієр, почала зніматися у чотири роки, а свою першу роль у Голлівуді отримала у семирічному віці. Це була епізодична роль у популярному ситкомі “Сабріна — юна відьма” за участю Мелісси Джоан Харт.
Світову популярність Чейз здобула у 2002 році завдяки ролі Самари Морґан у фільмі жахів “Дзвінок”. Її героїня стала одним із найвідоміших образів сучасного горору: дівчинка-привид із довгим волоссям, яка виповзає з телевізора. За цю роботу Чейз отримала премію MTV Movie Award 2003 року в номінації “Найкраща лиходійка”.
Того ж року вона озвучила головну героїню Ліло в мультфільмі «Ліло та Стіч», за що була відзначена премією Annie Award. Ще однією знаковою роботою Чейз стало озвучування Чіхіро Оґіно в англомовній версії культового аніме Хаяо Міядзакі “Віднесені привидами”.
Як повідомлялося, Дейві Чейз померла 16 червня в Лос-Анджелесі у віці 35 років.
Фото: imdb.com
Події
Вийшов трейлер мультфільму «Angry Birds у кіно 3»
Американська кінокомпанія Paramount Pictures представила офіційний трейлер мультфільму «Angry Birds у кіно 3» (Angry Birds Movie 3).
Про це повідомляє The Hollywood Reporter, передає Укрінформ.
Вихід мультфільму у кінопрокат запланований на 23 грудня.
Це вже третя стрічка з популярної франшизи Angry Birds після виходу оригіналу у 2016 році та його сиквела у 2019 році.
Sony Pictures випускала у кінопрокат ці перші два мультфільми, які разом зібрали понад 500 млн доларів США касових зборів у світі.
Озвучкою третьої частини займатимуться такі актори як Джейсон Судейкіс, Джош Ґад, Рейчел Блум, Денні Макбрайд та інші.
«Angry Birds Movie 3» розповідає про Реда (Судейкіс) – «темпераментного кардинала, який намагається врятувати світ, виховуючи трьох дітей разом зі своїми друзями Чаком (Ґед), Бомбою (Макбрайд) та Сільвером (Блум)».
Зазначається, що мультфільми засновані на популярній відеоігрі від Rovio Entertainment, дочірньої компанії Sega.
Як повідомляв Укрінформ, компанія Universal Pictures оприлюднила трейлер мультфільму «Шрек 5», вихід якого у прокат заплановано на 30 червня 2027 року.
Фото: Кадр із мультфільма
Події
У Чернівцях вперше провели фестиваль вуличного театру TRALKA FEST
У центрі Чернівців на Театральній площі вперше провели фестиваль вуличного театру TRALKA FEST.
Про це у Фейсбуці повідомляє Чернівецький музично-драматичний театр імені Ольги Кобилянської, передає Укрінформ.
“Один із найспекотніших днів цього літа запам’ятається нам як день, коли ми організували пілотний фестиваль вуличного театру TRALKA FEST. 28 червня на кілька годин Театральна площа перетворилася на відкритий театральний простір, де зустрілися живі статуї, музика, глядачі й випадкові перехожі, які теж ставали частиною дійства”, – йдеться у повідомленні.
Окрім чернівецьких театралів, на фестивалі виступали й актори з Івано-Франківського театру Mime IF.
Як повідомлялося, Франківський драмтеатр завершить сезон прем’єрою «Станція «Перемога».
-
Політика2 дні agoСтефанчук нагородив Кучму відзнакою імені Левка Лук’яненка
-
Відбудова1 тиждень agoУ Польщі не отримували сигналів, що Зеленський не приїде на конференцію у Гданську
-
Суспільство2 дні agoВ Укрзалізниці порадили, як подорожувати потягом під час спеки
-
Політика1 тиждень agoУкраїнську делегацію на конференцію з відбудови у Гданську очолить Свириденко
-
Політика1 тиждень agoСибіга закликав союзників посилювати тиск на РФ в усіх сферах
-
Відбудова1 тиждень agoМерц візьме участь у конференції з відновлення України в Гданську
-
Усі новини1 тиждень agoВолодимира Путіна побачили на старих фото 1920 та 1941 — його запідозрили в безсмерті
-
Усі новини7 днів agoкраїни, куди краще поїхати, якщо вам не подобається спека
