Події
У Львові вперше переклали українською латинський варіант Біблії
У Львові архимандрит Української греко-католицької церкви Рафаїл Турконяк вперше переклав українською латинський варіант Біблії, який відрізняється від грецького та єврейського.
Про це повідомив релігійний інтернет-ресурс «Духовна велич Львова», передає Укрінформ.
«Архимандрит Рафаїл Турконяк завершив переклад на українську мову Вульгати – латиномовного варіанта Святого Письма, яким офіційно послуговується Римо-католицька церква. Незабаром українці вперше зможуть прочитати його рідною мовою», – йдеться у повідомленні.
В інтерв’ю інтернет-ресурсу Турконяк, який також є знаним перекладачем Святого Письма українською мовою та лауреатом Шевченківської премії, розповів, у чому полягає особливість Вульгати і чому важливо брати її до уваги, попри те, що існує чимало інших перекладів з єврейських і грецьких текстів, а також із церковнослов’янської мови.
Як зазначив священнослужитель, щоб розуміти нюанси Святого Письма, яких є чимало, необхідно співставляти їхні різні варіанти. Крім того, за його словами, Вульгату у свій час вживали отці Західної Церкви, тому сучасне прочитання і вивчення їхніх праць неможливе без цього першоджерела. Тим більше, що Вульгатою зараз послуговується Римо-католицька церква у цілому світі.
Ініціатива перекладу Вульгати українською належить самому отцю Рафаїлу Турконяку. Переклад він зробив ще кілька років тому, але тільки зараз на прохання зацікавлених вирішив видати у друкованому вигляді. Основна робота над перекладом вже завершена, залишилися певні уточнення та процес видання.
За словами отця Рафаїла Турконяка, видати український переклад Вульгати планують упродовж року. Переклад вийде дуже малим накладом.
Як повідомляв Укрінформ, у Львові на купол собору Святого Юра повернули відреставрований 155-річний хрест.
Фото: Андрій Толстой/Духовна велич Львова
Події
У Національному музеї історії України завершився освітній проєкт про доступні простори
Національний музей історії України завершив освітній проєкт про доступні простори «Музей для кожного».
Про це повідомляє Міністерство культури України, передає Укрінформ.
“Проєкт об’єднав фахівців музейної справи навколо створення доступних просторів для ветеранів, людей з порушеннями слуху, зору, інтелектуального розвитку та дітей різного віку. З понад 800 заявок на участь відібрали 500, й близько 400 музейників, гідів та освітян з усієї України отримали свої сертифікати про успішне проходження курсу”, – йдеться у повідомленні.
Освітній проєкт «Музей для кожного», ініційований Національним музеєм історії України, став комплексною програмою з інклюзивних практик.

Спікерами курсу стали фахівці з різних сфер: нейропсихолінгвісти, архітектори, психологи, інструктори з орієнтування та фахівці жестової мови, які представили як український, так і міжнародний досвід.

У межах події відбулася панельна дискусія «Доступний музей: виклики та можливості», під час якої бговорено ключові бар’єри та шляхи їх подолання у сфері культури.
Як повідомлялося, у лютому в Національному музеї історії України розпочався освітній курс з інклюзивних практик «Музей для кожного».
Фото: Мінкульт
Події
Премія «Генерація Ніка» оголосила короткий список номінантів
Премія “Генерація Ніка” оприлюднила короткий список номінантів на 2026 рік.
Джерело
Події
У Києві відкрилася всеукраїнська виставка до роковин Чорнобильської катастрофи
У Центральному будинку художників проходить масштабна виставка, присвячена 40-м роковинам Чорнобильської катастрофи.
Про це йдеться у пресрелізі Національної спілки художників України, наданому Укрінформу.
«Експозиція поєднує роботи кінця 1980-х років і сучасні твори. Зокрема, представлені картини Василя Гуріна, а також плакати та роботи молодих авторів, серед яких студенти й учні сучасних мистецьких шкіл. Значна частина експозиції — близько 90% — це новітні роботи, що переосмислюють трагедію через призму сьогодення», – йдеться у повідомленні.
Серед учасників виставки — Юрій Пшеничний, Анатолій Марчук, Ганна Миронова, Павло Шарко та інші митці. Їхні роботи емоційно відтворюють атмосферу трагедії, передають біль, страх і глибоке осмислення подій.


Голова Національної спілки художників України Костянтин Чернявський наголосив на особливій ролі виставки та постаті свого вчителя Василя Гуріна. За його словами, Гурін був не лише видатним митцем, а й художником-філософом, який глибоко осмислював трагедію Чорнобиля у своїх роботах.
«Його твори — це не просто художні образи, а глибокі роздуми про відповідальність людини, про біль і наслідки катастрофи, що залишаються з нами назавжди», — сказав очільник НСХУ.

Він також підкреслив значення самої виставки як унікального проєкту, що об’єднав різні покоління митців і різні художні підходи. На його думку, ця експозиція є важливим внеском у збереження історичної пам’яті та культурного осмислення трагедії, а також дає можливість молодому поколінню краще зрозуміти події 1986 року через мистецтво.
Вхід на виставку безкоштовний. Триватиме вона до 10 травня.
Як повідомлялося, у Національному історико-архітектурному музеї “Київська фортеця” відкрилася виставка “Пам’ятаємо” до 40-ї річниці з дня аварії на Чорнобильській АЕС.
Фото надані Національною спілкою художників України
-
Події5 днів agoВідбувся допрем’єрний показ українського тактичного екшена «Killhouse»
-
Війна1 тиждень agoБілорусь зводить полігони — будівництво відбувається на кордоні з Україною
-
Усі новини1 тиждень agoКупити дешеву квартиру в Італії — українка показала житло за 27 тисяч євро
-
Політика5 днів agoУкраїна пропонує нові механізми захисту політв’язнів у російських тюрмах
-
Суспільство5 днів agoЩо відбувається у підземних переходах Одеси
-
Відбудова3 дні agoНа конференції з відбудови у Жешуві 45 українських компаній представлять можливості у сфері ОПК
-
Усі новини1 тиждень agoNASA вимкнуло «Вояджер-1», але не повністю, що трапилося
-
Одеса1 тиждень agoЗ Одеси до Чорноморська подорожчає проїзд: нова вартість
