Connect with us

Події

Фільм «Будинок «Слово». Нескінчений роман» вийшов у прокат англійською

Published

on



Англомовна версія кінострічки режисера Тараса Томенка “Будинок “Слово”. Нескінчений роман” вийшов у прокат у кінотеатрі “Жовтень”.

Про це Державне агентство з питань кіно повідомило у Фейсбуці, передає Укрінформ.

“Для поціновувачів та носіїв англійської мови унікальна нагода подивиться англомовну версію документального фільму Будинок “Слово”, над якою працювали британські актори дубляжу”, – ідеться у повідомленні.

Стрічка розповідає про один із найбільших злочинів радянської влади – знищення потужного мистецького руху, що виник в 20-30-х роках у Харкові.

В 66-квартирах будинку з назвою “Слово” проживали найвідоміші митці української культури – письменники, поети, художники, режисери. Українську інтелігенцію умисно зібрали під одним дахом задля партійного контролю, а згодом більшість митців було страчено.

Стрічка отримала “Золоту дзиґу” 2018 року та Національну премію кінокритиків “Кіноколо” 2018 року за “Найкращий документальний фільм”.

Читайте також: На 78-му Каннському кінофестивалі працюватиме Український національний павільйон

Як повідомлялося, “Будинок “Слово”. Нескінченний роман” є драматичною історією про українських письменників доби Розстріляного відродження, яких свого часу зібрали під одним дахом у Харкові, щоб змусити працювати в ім’я радянської системи.

Світова прем’єра стрічки відбулася у 2021 році на Варшавському кінофестивалі в межах міжнародної конкурсної програми.

В український прокат кінокартина вийшла 9 травня 2024 року, її касові збори за перші три тижні прокату перевищили ₴12,8 мільйона.



Джерело

Події

УІНП готовий долучитися до оцифрування фондів української бібліотеки, перевезеної з Торонто в Тернопіль

Published

on



Український інститут національної пам’яті готовий взяти участь в оцифруванні фондів української бібліотеки філії Українського національного об’єднання в Торонто, яку перевезли в Музей національно-визвольної боротьби Тернопільщини.

Про це йдеться у публікації Укрінформу «Мандрівка української бібліотеки з Торонто в Тернопіль».

Як зазначається, історія бібліотеки філії Українського національного об’єднання в Торонто сягає близько 90 років. Вона сформувалася завдяки поколінням емігрантів, які видавали книги й періодику українською, й налічувала близько 20 тис. книг і періодики. У 2020 році, коли почалася пандемія СOVID-19, бібліотека зачинилася. Наприкінці 2025 року колекцію книг перевезли у Тернопіль.

«Цінність цієї літератури полягає в тому, що її надрукували українські політичні та робітничі емігранти. Ці книги – величезний ковток зі свободи, яка існувала поза тоталітарним суспільством, поза тоталітарною владою, яка панувала в Україні», – зазначив голова УІНП Олександр Алфьоров.

Він додав, що Інститут національної пам’яті готовий долучитися до процесу цифровізації цих книжок та їх викладення в електронному вигляді в мережу, щоб забезпечити доступ до них для читачів і дослідників як в Україні, так і за її межами.

Читайте також: За час повномасштабного вторгнення архівні установи оцифрували понад 105 мільйонів документів – Мін’юст

Директор Музею національно-визвольної боротьби Тернопільщини зазначив, що, за попередніми підрахунками, щоб опрацювати і впорядкувати передані з Канади фонди силами музейних працівників, потрібно близько п’яти років. У закладі вже почали над цим працювати.

Як повідомляв Укрінформ, тернопільський музей презентував унікальні книги та бібліотечні матеріали від українців з Торонто.



Джерело

Continue Reading

Події

У Києві відкрили виставку, присвячену матерям та дружинам оборонців Маріуполя

Published

on


У Національному музеї історії України у Другій світовій війні відкрили виставку “Серце нАЗОВні. Квітуча Незламність”, що присвячена матерям і дружинам оборонців Маріуполя.

Про це повідомила у Телеграмі Маріупольська міська рада, передає Укрінформ.

«Серце нАЗОВні. Квітуча Незламність» – це мультижанровий проєкт, де в одному музейному просторі поєднуються яскраві світлини жінок у національних строях, які після найболючіших втрат знайшли в собі сили продовжувати жити, та історії загиблих воїнів, які віддали життя за свободу та незалежність України, за можливість їхнім рідним жити у вільній державі», – йдеться у дописі.

Виставка розповідає 20 історій жінок, яких згуртувало спільне горе – загибель синів і коханих чоловіків.

“Вона дає змогу не просто вшанувати загиблих, а й формувати культуру пам’яті, що об’єднує суспільство та допомагає проживати досвід війни”, – зазначають у міськраді.


Читайте також: Зеленський подякував українським жінкам за рішучість і лідерство


Як повідомлялося, у Страсбурзі (Франція) в Палаці Європи відкрилася виставка Thank You With All My Heart («Дякую серцем»), приурочена до четвертих роковин повномасштабного російського вторгнення в Україну.

Фото: Маріупольська міськрада



Джерело

Continue Reading

Події

У Росії не випускають у прокат фільми, які не підтримують воєнну риторику

Published

on



Російська кіноіндустрія наслідує радянську систему кіно, коли багато фільмів “через невідповідність державній риториці” потрапляли “на полицю” – з тією різницею, що нинішня цензура діє без чітких правил і формальних пояснень.

Як передає Укрінформ, про це повідомляє Служба зовнішньої розвідки України.

Фільми забороняють або витісняють із прокату через скарги так званих громадських активістів, втручання силовиків або просто через невідповідність воєнній риториці – і жоден із цих механізмів не передбачений жодним законом.

Картина “Вітер” Сергія Члиянця, визнана найкращим російським фільмом 2025 року за версією премії “Білий слон”, не потрапила на фестиваль “Маяк” після того, як куратор із силового відомства ознайомився зі змістом. 

Фільм “Казка” Олександра Сокурова отримав відмову в прокатному посвідченні без жодних офіційних пояснень. Якутська “Айта” Степана Бурнашева, яка окупила бюджет у десять разів, позбулася прокатного дозволу з формулюванням про “демонстрацію національної нерівності”. Навіть наявність прокатного посвідчення, як у випадку “Нууччи” Володимира Мункуєва, не гарантує виходу на екрани: достатньо публічних звинувачень у “русофобії”.

Борис Хлєбников і Наталія Мєщанінова – одні з найвизнаніших у країні кінематографістів, які не виїхали, – просто перестали отримувати роботу. Без вироків, без офіційних заборон: індустрія навчилася обходитися без них сама. Самоцензура стала дешевшою і надійнішою за будь-який державний указ.

Показово, що навіть усередині російського культурного істеблішменту це починають визнавати, щоправда, по-своєму. На круглому столі в Держдумі щодо підтримки кінематографа режисер Олексій Герман-Молодший обережно виступив проти надмірного контролю, попросивши хоча б пояснити правила: що знімати можна, а що ні.

Читайте також: Україна закликала організаторів Венеційської бієнале переглянути рішення щодо повернення РФ

Частина його колег пішла ще далі і відверто запропонувала повернення до радянської моделі з формалізованою цензурою та “професійними” цензорами. Це красномовна ознака: коли повернення до брежнєвських порядків подається як прогрес, деградація зайшла дуже далеко.

Незалежного кіно у Росії фактично не залишилося. 

“Те, що ще знімається, або проходить крізь фільтр силових структур іще на стадії виробництва, або осідає на полицях після. Влада очікує “буму патріотичного кіно” і не розуміє, чому його немає. Але саме вона знищила середовище, в якому будь-яке кіно взагалі могло з’являтися”, – зауважили у розвідці.

Як повідомляв Укрінформ, у Росії вчергове планують перегляд і перевидання державної лінійки шкільних підручників з історії. Причиною стали численні зауваження від учителів, які виявили фактичні помилки, суперечності та ідеологічні перекручення.



Джерело

Continue Reading

Trending

© 2023 Дайджест Одеси. Копіювання і розміщення матеріалів на інших сайтах дозволяється тільки за умови прямого посилання на сайт. Для Інтернет-видань обов'язковим є розміщення прямого, відкритого для пошукових систем гіперпосилання на використаний матеріал не нижче другого абзацу. Матеріали з позначкою «Реклама» публікуються на правах реклами, відповідальність за їхній зміст несе рекламодавець.