Connect with us

Суспільство

Олена Івановська, Уповноважена із захисту державної мови

Published

on



Офіс Уповноваженої із захисту державної мови, до якого ми прийшли, розташований у центрі Києва, у старому будинку, який, здається, неодноразово добудовували й переплановували. Тому у хаосі коридорів працівники Офісу розпорошені по різних куточках. Здебільшого це величезні кабінети з ліпниною і красивими лампами, розділені звичайними білими офісними перегородками. Мрія, яку висловлюють усі співрозмовники, – якісний ремонт та спільний простір.

Як зазначає наша супровідниця, тут є кабінети кількох державних установ. Їхні співробітники, виходячи з дверей і знаючи про «мовних» сусідів, тепер дотримуються законодавства – можливо, побоюючись зайвих реакцій, сміючись припустила Єлизавета Сачура.

Над реалізацією контролю дотримання мовного законодавства держави насправді працює не так багато людей. Як згодом зізнається Олена Івановська, яка обіймає посаду з 21 липня цього року, більшість співробітників – це юристи, фінансисти та адміністративний персонал. Тих, хто безпосередньо працює зі скаргами та постановами, можна порахувати на пальцях двох рук. У Секретаріаті ми саме побачили, як пошта «принесла» чергову скаргу. Вона надійшла від релігійної установи, яку теж було би добре перевірити на дотримання мовного законодавства, але обсяг листа-скарги вразив.

Дорогою нам трапляється один із представників Уповноваженої, який відповідає за Київ та Київщину, – Ігор Спірідонов. Він має величезний досвід мовнозахисної активності та роботи в Секретаріаті. Ігор повернувся з фронту: у серпні 2024 року отримав важке поранення на Покровському напрямку. Тепер працює представником Уповноваженої. Питаю, чи не означає ця посада той самий «мовний патруль», яким лякали людей у медіа. «Наці-фюрер», – сміється у відповідь Ігор.

Він коротко розповідає, що має дуже багато роботи, адже більшість скарг надходить саме зі столиці та Київщини. На розгляд скарги, каже Спірідонов, законом відведено 10 днів. Іноді треба перевірити наявність вивіски чи оголошення: приїхати на місце, переконатися. Якщо скарга має підстави, далі впродовж місяця Уповноважена має визначитися із санкціями – чи то буде попередження, чи штраф.

За кожним із представників Уповноваженої (а їх в Офісі шестеро – ред.) закріплено кілька областей. Приміром, Ігор Спірідонов, окрім Києва та області, опікується реалізацією мовного законодавства у Черкаській, Закарпатській, Львівській, Івано-Франківській і Тернопільській областях.

Олена Івановська зустрічає нас у скромному кабінеті. Шафа, комп’ютер та стіл – оце й усе, що тут вміщується. Каже, що мріє про представників у кожній області. Але, як ми всі розуміємо, розширення штату як і ремонт не на часі. Війна. З актуальних проблем і починаємо нашу розмову.

– Пані Олено, вже кілька тижнів не вщухають хвилі емоцій від опитування про мовну поведінку школярів та учнів (йдеться про моніторингове дослідження стану використання української мови в закладах загальної середньої освіти, яке представили Державна служба якості освіти України спільно з Уповноваженою із захисту державної мови). Запитаю дещо провокативно: може такі дані варто робити закритими, щоб не було таких емоційних історій та не давати ворогу «карт»?

– Правда, якою б гіркою вона не була, – це перший крок до усвідомлення проблеми і відповідно до формування стратегії, як її подолати. Бо якщо йти за такою логікою закрити все, тоді нам і про корупцію не треба говорити, і про інші наші хвороби, які, на жаль, характерні для суспільства. Тоді їх теж треба було б замовчувати, «не виносити брудну білизну», – до чого ми тоді дійдемо? До узурпації правди. Ми бачимо такі методи у ворога, чи нам треба бути подібним до нього?

І ми розуміємо, що вислови тих, хто по той бік, – вони дуже радо сприймають наш біль. Чим нам проблемніше і болісніше, тим їм це приємніше й дає якусь надію. Але з іншого боку, нехай ті люди, які поки що не зважилися стати на сторону світла або не подолали своїх внутрішніх «ящурів» чи лінощі, – хоча б задля самозбереження після цього опитування мають прийняти рішення перейти на українську. Щоб і їхні діти, і їхнє майбутнє були не в Росії.

Ми оголені перед ворогом у ментальному сенсі – він нас бере без бою. Але я люблю цю приказку: «Духом не впадеш –  силою не візьмуть». Мова – це наш дух, наша святиня. Начебто доводиться говорити високопарні речі, але без цього ніяк. Бо спрощене розуміння значення мови і привело до нинішнього стану.

Немає зараз в Україні людини, яка не розуміла б української або не змогла б висловити елементарно свою думку. Не вірю, що громадяни України не впораються з цим завданням. Нам потрібно брати вищу планку й говорити про мову як про ідентичність. Хоча й ця категорія теж вже затерта.

Для мене ідентичність – це на рівні серця. Це усвідомлення серцем і розумом, чиїх батьків ми діти, яких дітей ми плекаємо і яку перспективу їм даємо. Якщо змалечку ми привчаємо їх до мовних кайданів ворога, то навряд чи подолаємо цю статистику і ту небезпеку, яка зараз є.

– У мене питання щодо коректності таких опитувань. Їх або немає, або вони непостійні. Можливо, через це й виникають емоційні історії, що «в нас повторна русифікація» і «все пропало»?

– Опитування проводить Державна служба якості освіти, і це не вперше. Наскільки знаю, з 2022 року вони ведуть такий моніторинг. Звісно, нам би хотілося, щоб вони були нерелевантні. Але… я мама школярки й знаю, яка ситуація. Я знаю, що на уроках у школі доньки цього немає – і як вони спілкуються на перервах. Ми всі це знаємо. Тому для мене це не була новина, яка збила з ніг.

Спілкування російською було і раніше. Але 2022–2023 роки – тоді у дітей була загострена пильність. Згадайте 2022-й: чуємо десь російське слово – і вже насторожені, дивимося з підозрою. І діти це відчували. І вони таким чином – через мінімізацію російськомовної комунікації – маніфестували: «Ми – свої».

Такий стан напруги не може тривати довго. Коли він минає, люди повертаються до мовних звичок. Оце ми й побачили цього року. Ймовірно, кожне покоління десь недопрацювало в цьому плані.

– Так звані «мирні пропозиції», які вже вп’яте озвучили американська сторона не без подачі російської сторони, – там знову російська мова стає розмінною монетою і «другою державною». Чи бачите ви, що Україна могла б у принципі погодитися на таку пропозицію?

– Ні. Я цього абсолютно не приймаю і переконана, що влада теж не піде на це. Накал пристрастей високий, і треба зовсім «не відстрілювати», щоб на таке пристати. Гарант Конституції, впевнена, буде послідовно обстоювати Конституцію.

– Але чи не свідчить ця вимога про те, що мова – дуже важлива складова війни?

– Власне, так і є. Це багатовікове екзистенційне протистояння вийшло на пік, що й було вербалізовано російською стороною багато разів. Формування нашої мовної політики Путіним – це його стратегія й мета. Українство вже заплатило високу ціну за право визначати на своїй землі, якою мовою говорити. Нас неможливо зараз загнати в лінгвоцидну ситуацію.

Я добре вивчила настрої суспільства – йому не байдуже це питання. Кількість скарг щодо порушення мовного закону постійно збільшується. Це свідчить, що примирення тут не буде. Сподіваюся.

– На ваш погляд, чи є в державі як в організованій сфері прийняття рішень, стратегія, візія – як має Україна виглядати в мовному плані за 5, 10 чи 15 років. Як держава буде реалізовувати цю стратегію в різних площинах, які дослідження, закони, інституції та комунікаційні стратегії  потрібні для подолання цього шляху.

– Не все так погано. Є намагання визначити ці шляхи – вони намацуються. За останній місяць було три зустрічі  Платформи національної ідентичності. Учасники шукали відповіді на питання: що таке ідентичність – громадянська, національна. Щоправда, мовне питання не ставили окремо. Але на великому форумі за методикою «світового кафе», де були науковці, громадські організації, креативні люди, представники влади, – у підсумку питання мови посіло четверту позицію як складник ідентичності. Спільнота виокремила, що без мовного питання говорити про ідентичність – утопія.

– Закон про забезпечення функціонування української як державної, за яким працює і ваш офіс, єдиний поки що закон у цій сфері. Чи його достатньо для того, щоб формувати цю візію. Чи має бути далі процес напрацювання стратегій?

– Процес має бути завжди, нам не можна заспокоюватися тим, що є. Закон «Про забезпечення функціонування української мови як державної» за ці роки виявив певні недохопи і їх треба закрити, щоб він був більш дієвий, більш конструктивний і виконував завдання ефективніше.

Мовне питання, хочемо ми цього чи не хочемо, помічаємо чи ні, але воно є складником багатьох законів. Нещодавно до закону про нацбезпеку внесено правку про те, що державна мова і національна культура є складниками національної безпеки.

– У мовному законодавстві ми йдемо шляхом заборон. Наскільки це ефективно – забороняти, не допускати, штрафувати? 

– Наш мовний закон взагалі не про заборони. Його часто трактують як постійну заборону. А чому? Хай сядуть та візьмуть в руки і почитають. Це завдання і журналістів, зокрема, пояснювати. Закон дає можливості, а не забороняє. Наш закон взагалі про забезпечення прав, а не про заборону чи примус.

– Але він сприймається як дискримінація російськомовних – так часто можна почути. Мовляв, забороняє говорити російською 

– Ну, це значить, неправильно артикулюють ті, хто доносять. Якщо люди наші настільки не самостійні, що вони не можуть загуглити і почитати, то ЗМІ мають перебрати на себе цю функцію і стати місточком між законом і громадськістю.

І я це кожного разу роблю. Більше того, має існувати соціальна реклама, – ми тут в офісі про це говоримо без перестанку. Але ми не та інституція, яка має фінанси, аби зробити цю рекламу.

І у тих «тисяча годин україномовного контенту» («1000 годин українського контенту» – це президентська ініціатива, яка передбачає виділення 4 мільярдів гривень на створення україномовного культурного продукту, включно з фільмами, серіалами, музикою, книгами, YouTube-роликами та перекладами ігор. Програму реалізовуватимуть через прозорий відкритий пітчинг, до якого залучать міжнародних експертів для оцінки проєктів, – ред.) має бути частка, використана на креативну соціальну рекламу, де б були позитивні приклади переходу на українську – все це має бути постійно на слуху, поруч.

Така реклама має доносити інформацію, що мовне законодавство сприяє забезпеченню прав кожного українця говорити рідною мовою, що державна мова є гарантом взаєморозуміння та творення спільної світоглядної матриці «наш дім – Україна» для представників різних етнічних меншин (спільнот). 

– До речі, чи не здається вам, що комунікаційна складова між державою та її мовною політикою та громадянами взагалі не пропрацьована. Тобто є закон, є ті, хто його виконують – ваш офіс, але немає державної мовної комунікації

– Тут прогалина величезна. Я не знаю, хто цим повинен займатись. 

– Можливо не ви. Але хто?

– Кожен, хто обіймає державну посаду. Кожен на своєму місці. Не знаю, як донести, що це його зобов’язання – бо він представляє не вузьку сферу, а державу. Він державотворець. Він має нею говорити. Він має нею мислити. І від мовної поведінки державних представників люди формують свою поведінкову стратегію.

– І тут – питання приватного використання мови. Держава не може втручатися. Але водночас ми бачимо, що саме на цьому рівні сфера російської не звужується. Я не раз бачила молодих батьків, які дають дитині телефон із російськими мультиками. І ця дитина, навіть у школі з українською мовою, повертатиметься в російськомовне середовище. Вона слухатиме не класну українську музику – а російську, бо такою мовою послуговуються її батьки. 

– Мамі треба вкладати в голову, батьку. Як це робити? Я не знаю. У мене немає простої відповіді на складне запитання.

Я, як фольклористка, точно знаю: материнська забавлянка, українська казка, українська пісня – якщо дитина з ними зростає з перших років, то десь до шести вона набуває дуже глибокої мовної чутливості. Вона всотує інтонації, слова, ритми. І потім упродовж життя шукає ці впізнавані звуки. Коли знаходить – воно в ній відлунює.

І це чудово розуміє наш ворог. Він прекрасно усвідомлює, як працює цей механізм, тому й б’є точково – саме по дітях і підлітках.

І якщо ми зараз спільними зусиллями не будемо хоча б мінімально, але системно фінансувати такі проєкти із глобальної популяризації української – дослідницькі, стратегічні, освітні – ми безнадійно запізнимося. Нам треба вже сьогодні бігти хоча б для того, щоб залишатися на місці (аллюзія на цитату з «Аліси в Країні Див»)

– І ще одна тема. Мова – дражливе питання, яким надзвичайно часто маніпулюють. Коментують усі: як у політиці, як у футболі – кожен знає, «як правильно». Ледве не у кожного знайдеться простий рецепт: «як зробити так, щоб усі заговорили в момент українською». Чи не на часі організувати спільноту фахівців? 

– Ми дуже зацікавлені у взаємодії. Ми готові бути майданчиком, платформою, місцем – тим самим Хрещатиком, 34 – де ці люди могли б збиратися.

Ми шукаємо й налагоджуємо контакти. Ми спілкуємося з мовознавцями, з громадськими організаціями. Уже в перший тиждень після мого призначення до нас прийшли активісти, ми познайомилися, і ця взаємодія триває постійно.

Ми принаймні оприлюднюємо цікаві ідеї, які напрацьовує громадське середовище – зокрема «Спільномова». Я щоразу згадую методики Андрія Ковальова (Укрінформ писав про це тут, ред.) Хочеться, щоб вони отримали ширше застосування. Щоб міністр освіти, який пообіцяв зустріч, справді зустрівся з ними. Щоб моніторинг – від нуля до шести, далі середня школа і старші класи – показував позитивну динаміку. Бо зараз батькам потрібен саме раціональний, прагматичний фактаж.

Ми готові «хапати за стремена» всіх, хто хоче працювати в цьому напрямку. Але треба розуміти: ми можемо лише апелювати, можемо пропонувати роботу на волонтерських засадах.

– Коли ви прийшли на посаду, чи виникало відчуття, що дарма, не жалкували щодо рішення?

– Ні. Не жалкую і не пожалкую. Навіть якщо тут мені буде дуже важко – не жалкуватиму. Бо знаю: якби не я, прийшов би хтось інший. А так мені спокійніше.

– Які були виклики? Щось стало шоком?

– Я очікувала більше свободи у творчості й мріяла, наприклад, про ради, де збиралися б науковці і напрацьовували ті ж стратегії. Думала, що справді буду дотична до формування мовної політики. Але щоразу чула: «Це не входить у ваші повноваження».

Ну добре, не входить – значить, робитимемо те, що можемо: контроль та рекомендації. Але навіть у цих рамках можна знаходити можливості. Перше, що я зрозуміла: мені не можна мовчати.

Друге: можна апелювати до місцевої влади. Наприклад, мораторій на публічне використання російськомовного контенту – це політичний акт. Інколи місцева влада реагує. Наприклад, місто Дніпро до честі мера Філатова ухвалило цей мораторій. 6-го листопада вели мораторій, а 8-го виступав гурт «Пошлая молли» (це була приватна вечірка в нічному клубі Дніпра, де лунали пісні російського поп-гурту і українського гурту «Пошлая Молли» російською мовою. Саме в цей день армія РФ поцілила по житловому будинку у Дніпрі – загинули троє людей, – ред.)

І власне перед виступом вокаліст закликав до хвилини мовчання. Хоча це все зрозуміло, позірно, не по-справжньому, але принаймні хоча б провели з ними роботу. І підлітки, аудиторія цього гурту, одні співали гімн, інші не співали, але принаймні преамбула перед концертом була.

І, звісно, ми використовуємо те, що нам дозволяє закон і мандат: налагоджуємо комунікацію із зацікавленими сторонами. Так, це все безоплатно – і це ненормально. Але все, що стосується духовної та мовної сфери, у нас безцінне.

І добре, що небайдужих людей в Україні багато – це наш головний ресурс.

Олена Івановська збирається на захід, ми разом вирушаємо до виходу. Похмурий дощовий осінній день не додає оптимізму. Втім, співрозмовниця не скаржиться, попри нову для себе роль, складнощі та проблеми, каже про спробу змінити ситуацію у мовній сфері. Рухатись, шукати стратегічних шляхів покращення. І на прощання Олена тисне руку і повторює свою улюблену фразу: Духом не впадеш –  силою не візьмуть.

Ярина Скуратівська, Київ

Фото Юлії Овсяннікової.

Справка:

За даними Офісу Уповноваженої із захисту державної мови, станом на 28 листопада 2025 року впродовж цього року перевірки проводилися щодо 1034 бізнесів. Із них 897 перевірок уже завершено, ще 137 – тривають. Порушення виявили у 693 випадках, без порушень – у 204. Складено 654 протоколи та винесено 239 попереджень. Найчастіше проблеми фіксували в інтернет-просторі (283), сфері обслуговування (245) та під час розміщення інформації для відвідувачів (190).

Для порівняння: у 2024 році було проведено 716 перевірок, з яких 608 – завершено. Порушення тоді знайшли у 439 випадках, причому понад 75% із них суб’єкти згодом усунули. Найбільше порушень також стосувалося цифрової сфери та сфери обслуговування.



Джерело

Одеса

Стан доріг на Одещині 27 січня: ожеледиця і обмеження руху

Published

on


Спецтехніка на дорогах. Фото: Служба відновлення та розвитку інфраструктури

Негода ускладнила ситуацію на дорогах Одещини, особливо на півночі області. Станом на ранок 27 січня проїзд державними трасами загалом забезпечений, але є винятки. Через ожеледицю та снігопад дорожники працюють у посиленому режимі вже другу добу. Водіїв закликають бути максимально обережними та за можливості відкласти поїздки.

Про це повідомили в Службі відновлення та розвитку інфраструктури.

Реклама

Читайте також:

Проїзд дорогами Одещини

Станом на ранок 27 січня проїзд автомобільними дорогами державного значення в Одеській області забезпечено. Водночас на трасі М–13 Кропивницький – Платонове (у напрямку Кишинева) зберігається повна заборона руху. Обмеження діє на ділянці з 157+052 по 254+068 кілометр, щоб уникнути надзвичайних ситуацій.

Підрядні організації та працівники Служби відновлення цілодобово патрулюють дороги, обробляють їх протиожеледними матеріалами та розчищають від снігу. Найскладніші погодні умови фіксують на півночі області — там тримається мінусова температура, йде дощ і утворюється ожеледь.

Перекриття дороги

Крім того, рух транспорту перекрито на дорозі Білгород-Дністровський — Старокозаче в межах села Південне. Через ожеледицю водій вантажівки не впорався з керуванням, виїхав на зустрічну смугу та заблокував проїзд в обох напрямках. На місці працюють поліцейські та рятувальники.

Водіїв просять бути уважними за кермом, знижувати швидкість, дотримуватися дистанції та пропускати снігоприбиральну техніку. За можливості радять утриматися від поїздок. Про стан проїзду можна дізнатися на цілодобовій гарячій лінії: +38 067 400 60 80.

Нагадаємо, ми повідомляли, що через негоду затримуються 5 потягів з Одеси. Також ми писали, що з Одеси до Карпат запустили пряме сполучення.



Джерело

Continue Reading

Суспільство

В Україні вшановують пам’ять Героїв Крут

Published

on



В Україні 29 січня відзначають День пам’яті Героїв Крут.

Про це повідомляє Укрінформ.

Бій під Крутами – одна із трагічних і водночас легендарних сторінок в історії українських визвольних змагань 1917-1921 років.

Бій відбувся 29 січня 1918 року між Ніжином і Бахмачем Чернігівської області, за 130 кілометрів на північний схід від Києва, під час наступу на Київ військ більшовицької Росії під проводом полковника Михайла Муравйова.

З кінця грудня 1917 року загін Першої київської юнацької школи імені Богдана Хмельницького під командою сотника Гончаренка обороняв станцію Бахмач, важливий залізничний вузол на кордоні УНР і РСФРР. 27 січня 1918 року до них надійшло підкріплення з Києва – перша сотня новоствореного Студентського куреня, складена з добровольців – студентів Українського народного університету, Київського університету святого Володимира (нині ім. Шевченка), гімназистів старших класів українських гімназій на чолі із сотником Омельченком.

Українські війська зайняли оборону біля станції Крути. Вранці 29 січня 1918 року розпочався наступ на українські позиції чотиритисячного більшовицького загону петроградських і московських червоногвардійців. Українське військо налічувало близько 300 бійців Студентського куреня, 250 – Першої української військової школи та майже 40 гайдамаків.

Бій тривав до вечора. Завдяки вигідній позиції і героїзму українцям вдалося завдати росіянам значних втрат і стримати наступ до темряви.

Потім під тиском ворога більшість підрозділів організовано відступили до ешелонів на станції неподалік і вирушили в бік Києва, руйнуючи за собою залізничні колії.

Читайте також: Бій під Крутами назавжди лишився в українській історичній пам’яті

Але одна студентська чота, заблукавши у темряві, повернулася до станції Крути, яка на той час уже була зайнята більшовиками. 27 полонених юнаків (студентів і гімназистів) розстріляли. Наймолодшим полеглим було по 16 років.

На сьогодні відомі прізвища 20 з них. Це студенти Народного університету Олександр Шерстюк, Ісидор Пурик, Борозенко-Конончук, Головащук, Чижов, Сiрик, Омельченко (сотник); студенти Київського університету святого Володимира Олександр Попович, Володимир Шульгин, Микола Лизогуб, Божко-Божинський, Дмитренко, Андрiїв; гімназисти другої Кирило-Мефодiївської гімназії Андрій Соколовський, Євген Тернавський, Володимир Гнаткевич, Григiр Пiпський, Іван Сорокевич, Павло Кольченко (прапорщик), Микола Ганкевич.

Загалом у бою під Крутами загинули з української сторони, за різними оцінками, 70-100 осіб. Втрати більшовицьких військ сягали 300 осіб.

Після розстрілу більшовики не дозволили місцевим селянам поховати тіла загиблих. Лише після визволення Києва від червоних за розпорядженням українського уряду 19 березня 1918 року відбувся урочистий похорон полеглих у бою під Крутами на Аскольдовій могилі.

За радянських часів могили полеглих під Крутами були зруйновані. Десятиріччями історія бою замовчувалася або ж обростала міфами і вигадками як у закордонній, так і у вітчизняній історіографії.

Після здобуття Україною незалежності подвиг Героїв Крут став символом патріотизму і жертовності у боротьбі за державну незалежність.

Щорічне вшанування пам’яті Героїв Крут закріплено у постанові Верховної Ради від 16 травня 2013 року “Про відзначення подвигу героїв бою під Крутами”.

У 2006 році на залізничній станції Крути відкрили меморіальний комплекс “Пам’яті Героїв Крут”.

***

Бій під Крутами довів, що державність неможлива без готовності її захищати, про це керівник Офісу Президента України Кирило Буданов заявив у Телеграмі.

“29 січня ми згадуємо юнаків, які стали символом мужності, відваги й любові до України”, – зазначив Буданов.

Як нагадав очільник ОП, у 1918 році під станцією Крути кілька сотень українських студентів, курсантів і добровольців виступили проти значно більшої московської армії. Вони не були професійними воїнами, багато хто вперше тримав зброю, але кожен розумів головне: Україну треба захищати. Їхній бій затримав ворога на кілька днів. Саме цей час дав Українській Народній Республіці змогу укласти міжнародний договір і дістати визнання незалежності.

“Юнаки під Крутами боролися не просто за станцію. Вони боролися за майбутнє України. Крути довели просту істину: державність неможлива без готовності її захищати. Ця істина об’єднує всі покоління українських воїнів, від крутянців до захисників Донецького аеропорту та нинішніх оборонців”, – наголосив Буданов.

На його переконання, “справжня пам’ять про подвиг Героїв Крут – це наша відповідальність за державу, яку вони захищали. Ми маємо будувати країну, варту їхньої самопожертви, – країну конкурентоспроможну, без корупції, із сильними інституціями та громадянським суспільством”.

***

Герої Крут довели, що навіть у нерівній боротьбі Україна не відступає від своїх цінностей та принципів, про це йдеться у коментарі Міністерства закордонних справ з нагоди Дня пам’яті Героїв Крут, передає Укрінформ. 

У зовнішньополітичному відомстві зазначили, що бій під Крутами наприкінці січня 1918 року був не лише збройним зіткненням, а й моральним вибором на користь свободи, гідності та цивілізаційних цінностей. 

«Герої Крут довели, що навіть у нерівній боротьбі Україна не відступає від своїх цінностей та принципів. Сьогодні українські воїни так само боронять не лише Україну, а й принципи, на яких тримається вільний світ», – підкреслили в МЗС. 

У відомстві також нагадали, що у цей день в 2022 році, через 104 роки після героїчної битви під Крутами, російських окупантів ганебно погнали з-під Києва вже сучасні захисники України. 

«Москва має врешті затямити урок історії: на місце кількох сотень патріотичних юнаків згодом прийдуть сотні тисяч воїнів, але підкорити Україну ніколи на вдасться. Перемогти у війні проти народу неможливо», – наголосили в МЗС.

Фото Укрінформу можна купити тут.



Джерело

Continue Reading

Суспільство

В Одесі поліцейську визнали винною у вимаганні хабаря Анонси

Published

on


29 січня 2026 р. 09:17

75



ФОТО: shutterstock.com

В Одесі поліцейську визнали винною у вимаганні хабаря під час воєнного стану. Вона запропонувала призовнику “допомогу” з виїздом за кордон.

Про це повідомила Судово-юридична газета.

Київський районний суд Одеси визнав винною слідчу поліції у корупційному злочині — обіцянці вплинути на службовців за хабар. 

За версією слідства, підполковник поліції Одеської області у 2024–2025 роках запропонувала військовозобов’язаному чоловікові “допомогу” з незаконним виїздом за кордон під час воєнного стану. Знайомство між ними сталося випадково під час побутового візиту майстра з ремонту техніки. Дізнавшись, що чоловік не має законних підстав для виїзду та є фінансово спроможним, поліцейська почала переконувати його у своїх зв’язках та можливостях розв’язати питання.

Вона пропонувала кілька схем: фіктивні документи про непридатність до служби, перетин кордону поза пунктами пропуску або офіційним пунктом у супроводі “потрібних осіб”. Найдорожчий варіант оцінювався у 25 тисяч доларів США, за які вона обіцяла вплинути на посадовців територіального центру комплектування та прикордонної служби, частину грошей планувала залишити собі.

Слідча демонструвала “реальність” своїх можливостей, показувала приклади документів, давала інструкції щодо медкомісії та перетину кордону. Її дії були припинені правоохоронцями до фактичного отримання хабаря.

Дії поліцейської кваліфікували за ч. 2 ст. 369-2 КК України — обіцянка вплинути на прийняття рішень посадовцями за хабар. Суд врахував каяття, відсутність судимостей та позитивні характеристики, обтяжувальних обставин не виявив і призначив покарання у вигляді штрафу — 34 тисячі гривень.

Також в Одесі взяли під варту громадянина Республіки Молдова. Він пропонував хабар, щоб правоохоронець не фіксував дописи в соцмережах із виправдовуванням агресії рф проти України.


Анна Бальчінос



Джерело

Continue Reading

Trending

© 2023 Дайджест Одеси. Копіювання і розміщення матеріалів на інших сайтах дозволяється тільки за умови прямого посилання на сайт. Для Інтернет-видань обов'язковим є розміщення прямого, відкритого для пошукових систем гіперпосилання на використаний матеріал не нижче другого абзацу. Матеріали з позначкою «Реклама» публікуються на правах реклами, відповідальність за їхній зміст несе рекламодавець.