Connect with us

Події

У МКСК обговорили популяризацію читання

Published

on



У Міністерстві культури та стратегічних комунікацій обговорили заходи, які сприятимуть популяризації читання в Україні і забезпеченню доступу українців до друкованих та електронних видань за кордоном.

Як передає Укрінформ, про це повідомило МКСК.

24 березня міністр культури та стратегічних комунікацій України Микола Точицький разом із командою провів зустріч з представниками і новообраним керівництвом Громадської спілки “Українська асоціація видавців і книгорозповсюджувачів”.

Співрозмовники обговорили питання популяризації читання в Україні, підтримки книговидавничої інфраструктури, поповнення бібліотечних фондів, а також пріоритетні напрями допомоги авторам, зокрема ветеранам. Окрему увагу приділили міжнародній співпраці у сфері книговидання і забезпеченню доступу українців за кордоном до друкованих та електронних видань.

Представники МКСК наголосили на важливості досліджень у сфері книговидання і книгорозповсюдження, а також аналізу потреб читачів.

Читайте також: За програмою єКнига українці за грудень-січень витратили понад ₴40 мільйонів

Також Точицький провів зустріч із наглядовою радою Українського інституту книги. Співрозмовники обговорили ключову роль цієї інституції у промоції читання.

За словами Точицького, промоція читання є одним із пріоритетів МКСК, адже саме воно формує критичне мислення. Для міністерства, підкреслив він, також важливо забезпечити доступ до української книги для громадян України за кордоном. Крім того, наголосив Точицький, “Україна має стати повноцінним партнером міжнародних культурних заходів, зокрема бути представленою на всіх ключових книжкових ярмарках. Це частина нашої стратегії”.

Окрему увагу учасники зустрічі приділили операційному плану заходів на 2026–2028 роки у межах Стратегії популяризації читання як життєвої звички. Також були обговорені способи реалізації програми “єКнига”, яка є важливим інструментом залучення молоді до читання, та можливість її розширення на батьків новонароджених дітей у наступному році.

Читайте також: На Лондонському книжковому ярмарку представлені 13 українських видавництв

Крім того, йшлося про популяризацію України через книжки, зокрема переклади українських творів іншими мовами та іноземної літератури українською, створення українських книжкових полиць у бібліотеках інших країн і представлення України на міжнародних книжкових ярмарках у Франкфурті, Лондоні, Болоньї, Лейпцигу, Варшаві та Вільнюсі.

Як повідомляв Укрінформ, у Міністерстві культури та стратегічних комунікацій відбулася презентація напрацювань оновленої дорожньої карти національного проєкту з медіаграмотності “Фільтр” на наступні 12 місяців.

Фото ілюстративне: МКСК



Джерело

Події

Фільм «Мавка. Справжній міф» виходить у міжнародний прокат

Published

on



Романтичне фентезі «Мавка. Справжній міф» української режисерки Каті Царик з 5 березня виходить у масштабний міжнародний прокат.

Як передає Укрінформ, про це повідомляє Державне агентство України з питань кіно.

«Закордонна подорож розпочнеться з показів у 80 містах Німеччини та 5 містах Австрії. Мова трансляції – українська з німецькими субтитрами. Згодом географія прокату розшириться на Канаду, США, Чехію, Ізраїль, Нідерланди, Бельгію, Словаччину та Іспанію», – йдеться у повідомленні.

«Мавка. Справжній міф» – нове масштабне романтичне фентезі, що розширює всесвіт Мавка. Лісова пісня для старшої аудиторії.

Стрічка натхненна українською міфологією та легендами про мавок і русалок.

У центрі сюжету – історія кохання Мавки, містичної лісової німфи, та студента-біолога Лук’яна. Замість того щоб згубити його в таємничому лісовому озері, вона обирає почуття. Та темні сили прагнуть повернути її на свій бік.

Фільм створений компанією FILM.UA.

Розклад та квитки у Німеччині та Австрії за посиланням.

Читайте також: Український фільм «Війна очима тварин» з Шоном Пенном вийде в прокат у Північній Америці

Як повідомляв Укрінформ, у національному палаці мистецтв «Україна» відбулася премʼєра романтичного фентезі «Мавка. Справжній міф».

Вихід кінокартини в широкий український прокат запланований на 1 березня.

Фото: Фейсбук / MAVKA



Джерело

Continue Reading

Події

Гендиректором Довженко-Центру став Ігор Гладун

Published

on


Генеральним директором державного підприємства “Національний центр Олександра Довженка” призначили Ігоря Гладуна.

Як передає Укрінформ, про це повідомило Міністерство культури України.

Як зазначили у відомстві, Ігор Гладун працює в інституції з серпня 2022 року, відколи став виконавчим директором Довженко-Центру. Тоді команда зосередилася на впорядкуванні фінансово-економічної діяльності та стабілізації роботи підприємства. 13 грудня 2024 року Міністерство культури України поклало на нього виконання обов’язків генерального директора.

Ігор Гладун (справа) / Фото: Мінкульт

У вересні 2025 року указом Президента України Довженко-Центру був наданий статус національного. Цей крок посилив позиції установи в професійній спільноті і закріпив її роль як ключової кіноархівної та культурної інституції держави, підкреслили в Мінкульті.

Читайте також: Директором Книжкової палати України призначили Ольгу Васьківську

У відомстві наголосили, що команда Міністерства культури і Державного агентства України з питань кіно продовжує спільну роботу з керівництвом Довженко-Центру над стратегічними ініціативами з розвитку, збереження і популяризації української кінематографічної спадщини.

Як повідомляв Укрінформ, у грудні 2025 року Національний центр Олександра Довженка у результаті перерозподілу Державним агентством України з питань кіно бюджетних коштів отримав додаткове фінансування на суму 2,5 млн грн.

Перше фото: hromadske.ua



Джерело

Continue Reading

Події

На маркетплейсах заблокували продаж понад 150 найменувань книг із РФ та Білорусі

Published

on



Протягом лютого Державний комітет телебачення та радіомовлення заблокував продаж на маркетплейсах понад 150 найменувань російської та білоруської видавничої продукції.

Про це повідомляє сайт Держкомтелерадіо, передає Укрінформ.

“У лютому фахівці відомства виявили факти незаконного розміщення інтернет-магазином «Модні подарунки онлайн» на маркетплейсі Prom.ua та на створеному на його платформі вебсайті, а також інтернет-магазинами RBP-Books та Oasis на маркетплейсі Rozetka.ua комерційних пропозицій щодо продажу понад 150 найменувань російської та білоруської видавничої продукції“, – йдеться у повідомленні.

У Держкомтелерадіо зазначають, що у взаємодії з адміністраціями зазначених онлайн-платформ виявлені товарні позиції оперативно видалено. Суб’єктам електронної комерції, які розмістили заборонені товари на маркетплейсах, надіслані попередження щодо неприпустимості провадження діяльності у видавничій справі з порушенням вимог українського законодавства.

Читайте також: Держкомтелерадіо працює над механізмом вилучення з обігу російських книг – Бережна

Як повідомлялося, Державний комітет телебачення і радіомовлення спільно зі Службою безпеки України виявили черговий інтернет-магазин – «Книжный мир», який здійснював протиправну діяльність з реалізації видавничої продукції держави-агресора.

Фото ілюстративне: facebook.com/georgiy.kasianov



Джерело

Continue Reading

Trending

© 2023 Дайджест Одеси. Копіювання і розміщення матеріалів на інших сайтах дозволяється тільки за умови прямого посилання на сайт. Для Інтернет-видань обов'язковим є розміщення прямого, відкритого для пошукових систем гіперпосилання на використаний матеріал не нижче другого абзацу. Матеріали з позначкою «Реклама» публікуються на правах реклами, відповідальність за їхній зміст несе рекламодавець.