Події
У МКСК обговорили популяризацію читання
У Міністерстві культури та стратегічних комунікацій обговорили заходи, які сприятимуть популяризації читання в Україні і забезпеченню доступу українців до друкованих та електронних видань за кордоном.
Як передає Укрінформ, про це повідомило МКСК.
24 березня міністр культури та стратегічних комунікацій України Микола Точицький разом із командою провів зустріч з представниками і новообраним керівництвом Громадської спілки “Українська асоціація видавців і книгорозповсюджувачів”.
Співрозмовники обговорили питання популяризації читання в Україні, підтримки книговидавничої інфраструктури, поповнення бібліотечних фондів, а також пріоритетні напрями допомоги авторам, зокрема ветеранам. Окрему увагу приділили міжнародній співпраці у сфері книговидання і забезпеченню доступу українців за кордоном до друкованих та електронних видань.
Представники МКСК наголосили на важливості досліджень у сфері книговидання і книгорозповсюдження, а також аналізу потреб читачів.
Також Точицький провів зустріч із наглядовою радою Українського інституту книги. Співрозмовники обговорили ключову роль цієї інституції у промоції читання.
За словами Точицького, промоція читання є одним із пріоритетів МКСК, адже саме воно формує критичне мислення. Для міністерства, підкреслив він, також важливо забезпечити доступ до української книги для громадян України за кордоном. Крім того, наголосив Точицький, “Україна має стати повноцінним партнером міжнародних культурних заходів, зокрема бути представленою на всіх ключових книжкових ярмарках. Це частина нашої стратегії”.
Окрему увагу учасники зустрічі приділили операційному плану заходів на 2026–2028 роки у межах Стратегії популяризації читання як життєвої звички. Також були обговорені способи реалізації програми “єКнига”, яка є важливим інструментом залучення молоді до читання, та можливість її розширення на батьків новонароджених дітей у наступному році.
Крім того, йшлося про популяризацію України через книжки, зокрема переклади українських творів іншими мовами та іноземної літератури українською, створення українських книжкових полиць у бібліотеках інших країн і представлення України на міжнародних книжкових ярмарках у Франкфурті, Лондоні, Болоньї, Лейпцигу, Варшаві та Вільнюсі.
Як повідомляв Укрінформ, у Міністерстві культури та стратегічних комунікацій відбулася презентація напрацювань оновленої дорожньої карти національного проєкту з медіаграмотності “Фільтр” на наступні 12 місяців.
Фото ілюстративне: МКСК
Події
У Японії вийшов новий роман Харукі Муракамі
У Японії надійшов у продаж новий роман письменника Харукі Муракамі «Історія Кахо».
Про це повідомляє Associated Press, передає Укрінформ.
Видавництво Shinchosha Publishing Co. зазначає, що «Історія Кахо» – перший роман Муракамі, головною героїнею якого є жінка.
Досі головними героями його творів були переважно чоловіки – молоді або середнього віку.
Сам письменник у короткому повідомленні на сайті видавництва, присвяченому рекламній кампанії книги, зазначив: «Кахо, авторка книжок з ілюстраціями, звичайна молода жінка. Але навколо неї починають відбуватися справді дивні речі. Я написав цей роман, уявивши себе на її місці».
Спочатку з’явилася новела під назвою «Кахо», яку Муракамі зачитав два роки тому на літературному вечорі в Університеті Васеда у Токіо. Твір був опублікований у номері журналу Shincho за червень 2024 року.
За сюжетом 26-річна Кахо йде на побачення наосліп, організоване її книжковим редактором. Під час вечері її супутник каже, що зустрічався з багатьма жінками, але «ще ніколи не бачив такої потворної, як вона». Більше здивована, ніж обурена, Кахо намагається розгадати сенс його слів. Незабаром з нею починають траплятися дивні речі, зокрема зустрічі з іншими загадковими персонажами, такими як мурахоїд і ягуар.
Після того Муракамі опублікував у Shincho ще три історії про Кахо. Зрештою він об’єднав ці чотири новели в роман на 352 сторінки, що складається з чотирьох розділів.
Журнальна версія першої новели про Кахо була опублікована англійською в часописі The New Yorker. Роман же наразі доступний лише японською, про плани щодо перекладу наразі не повідомлялося.
«Історія Кахо» стала 16-м романом Муракамі, попередній – «Місто та його непевні стіни» («The City and Its Uncertain Walls») – вийшов три роки тому.
Харукі Муракамі — один із найвідоміших сучасних японських письменників. Його романи перекладені приблизно 50 мовами, зокрема українською. Письменник є лауреатом міжнародної премії Франца Кафки, літературної премії Ганса Крістіана Андерсена та іспанської премії Принцеси Астурійської.
Як повідомляв Укрінформ, американська письменниця Вероніка Рот через п’ятнадцять років після публікації серії романів «Дивергент» повертається до франшизи із двома новими книгами.
Фото: Haruki Murakami/Фейсбук
Події
Хор «Гомін» передав бійцям ГУР чотири пікапи і понад 150 дронів
Львівський хор “Гомін” передав бійцям підрозділу спеціального призначення “Артан” Головного управління розвідки Міністерства оборони чотири пікапи і понад 150 FPV-дронів.
Як передає Укрінформ, про це повідомило ГУР.
“Хор “Гомін” Львівського органного залу передав техніку спецпризначенцям підрозділу “Артан” ГУР МО України. Кошти на закупівлю зібрали під час благодійного туру Європою та Північною Америкою”, – ідеться у повідомленні.
Як зазначили в ГУР, розвідники отримали чотири повнопривідні пікапи Peugeot Landtrek і понад 150 FPV-дронів — техніку, яка допоможе виконувати бойові завдання на найскладніших напрямках фронту.
Хор “Гомін” — один із провідних українських професійних хорових колективів. Заснований у Львові у 1988 році, він понад три десятиліття популяризує українську музику у світі, виступає на міжнародних фестивалях і реалізує благодійні культурні проєкти.
Ця допомога стала результатом спільних зусиль хору “Гомін”, “Театру Орг”, партнерів туру, благодійників і тисяч людей, які підтримали українських воїнів під час концертів, зазначили в ГУР.
Як повідомляв Укрінформ, хор “Гомін” під час американського турне зібрав більш як 6 млн грн для Збройних сил України.
Події
У Києві знімають фільм-адаптацію роману Валер’яна Підмогильного «Місто»
У Києві проходять зйомки урбаністичної драми «Місто» – сучасної адаптації однойменного роману одного з найвидатніших прозаїків «Розстріляного відродження» Валер’яна Підмогильного.
-
Політика6 днів agoСтефанчук нагородив Кучму відзнакою імені Левка Лук’яненка
-
Суспільство6 днів agoВ Укрзалізниці порадили, як подорожувати потягом під час спеки
-
Спорт1 тиждень agoS1mple дискваліфікували з кіберспорту — Олександр Костилєв отримав бан на рік
-
Політика1 тиждень agoВ окупованому Криму фактично запроваджений прихований воєнний стан
-
Події1 тиждень agoМіжнародний етнографічний кінофестиваль «ОКО» змінить формат
-
Війна1 тиждень agoДанія передає Україні 15 000 далекобійних артилерійських боєприпасів
-
Відбудова1 тиждень agoМіненерго та європейські партнери закликають донорів підтримати Україну
-
Суспільство1 тиждень agoМоніторингова група завтра виїжджає на перевірку до штурмового полку «Скеля»
