Connect with us

Події

У Швеції відбувся концерт «Бароко в жовто-блакитних тонах»

Published

on


У Стокгольмі в Німецькій церкві відбувся унікальний концерт “Бароко в жовто-блакитних тонах – шведсько-українське музичне переплетення”.

Як передає Укрінформ, про це повідомляє Міністерство культури та стратегічних комунікацій.

Захід, що відбувся 21 березня, відкрив слухачам дивовижний світ української поліфонії XVII століття, гармонійно поєднаної з бароковими танцями зі шведської колекції Düben.

Концерт відбувся в межах Дня ранньої музики 2025, де на запрошення директора фестивалю Пітера Понтвіка київський вокальний ансамбль PARTES представив свою програму разом із всесвітньо відомою клавесиністкою Маріангіолою Мартелло. Дивовижна акустика Німецької церкви надала звучанню особливої виразності й глибини.

У центрі програми – творчість Миколи Дилецького, видатного українського композитора барокової епохи, який відіграв ключову роль у розвитку музики Східної Європи.

Його роботи звучали поряд із творами Густава Дюбена, шведського органіста і капельмейстера, відомого своєю цінною колекцією європейських партитур. Цей музичний діалог між двома культурами створив неповторну атмосферу, передаючи послання гармонії та миру, зауважили у МКСК.

За словами посла України в Королівстві Швеція Андрія Плахотнюка, Дилецький створив школу, з якої вийшов ряд видатних композиторів кінця XVII — початку XVIII ст. Він уособлює багатошарову культурну ідентичність української спадщини в потужній поліфонічній традиції, яка поєднує стильові риси європейського Ренесансу та Бароко з місцевою слов’янською інтернаціональною специфікою.

Плахотнюк наголосив, що українське бароко досі залишається маловідомим навіть серед шанувальників класичної музики, хоча воно є важливою частиною європейської музичної історії.

Читайте також: У Польщі вшанували пам’ять автора музики Гімну України Михайла Вербицького

Подія була організована Stockholm Early Music Festival у співпраці з посольством України в Стокгольмі та за підтримки колишнього посла Швейцарії в Україні та Швеції Крістіана Шененбергера, а також президентки Фонду Торстена Содерберга Марії Содерберг.

Як повідомляв Укрінформ, у межах марафону Culture vs war, присвяченого третім роковинам розв’язаної Росією повномасштабної війни, відбулися 87 подій у 22 країнах світу.

Фото: МКСК



Джерело

Події

У межах кіномарафону Culture vs War за лютий-березень відбулися понад сто подій у 23 країнах

Published

on



Асоціація «Дивись українське» в межах восьмого міжнародного кіномарафону Culture vs war провела загалом 102 події у 23 країнах, що стало наймасштабнішою хвилею культурної дипломатії за час існування проєкту.

Про це асоціація повідомила у Фейсбуці, передає Укрінформ.

Ідеться про кінопокази, фотовиставки, дискусії та міждисциплінарні мистецькі заходи.

Марафон був приурочений до четвертих роковин повномасштабного російського вторгнення. Тривав він з 10 лютого по 31 березня.

У межах заходу відбулися покази стрічок «Тіні забутих предків» режисера Сергія Параджанова (реставрація), «Ти – Космос» Павла Острікова, «Паляниця» Юлії Большинської та Кадіма Тарасова, «Культура vs війна» Кадіма Тарасова, «Яса» Сергія Маслобойщикова, «Сімейний альбом» Марини Ткачук, «Втомлені» Юрія Дуная, «Ярослав Мудрий – тесть Європи» Олесі Ногіної та інших.

Читайте також: У межах туру «Кіно заради Перемоги!» в березні відбувся 61 кінопоказ

Водночас у барселонському Центрі митців Грасії, відомому як «каталонський Монмартр», пройшла фотовиставка проєкту «Спроможні». У віденському військово-історичному музеї (Heeresgeschichtliches Museum Wien) відкрилася фотовиставка «Культура vs війна».

Як повідомлялося, марафони Culture vs war – це серія скоординованих показів фільмів, а також культурно-мистецьких заходів, які проводяться за кордоном до важливих для України дат. Асоціація «Дивись українське!» реалізує цю ініціативу у співпраці з МЗС України.

Фото: Дивись українське, Facebook



Джерело

Continue Reading

Події

У шведському музеї Астрід Ліндгрен з’явилася українська версія інсталяції за творами письменниці

Published

on



У стокгольмському дитячому музеї Junibacken додали українську версію інсталяції «Поїзд казок», що присвячена творам Астрід Ліндгрен.

Як передає Укрінформ, про це повідомляє Читомо.

Українську версію озвучила акторка Ада Роговцева. Відтепер українські діти можуть слухати історії Ліндгрен рідною мовою під час подорожі інсталяцією, що відтворює світи з книжок шведської письменниці.

У Junibacken наголосили, що для музею важливо, аби кожна дитина почувалася включеною у світ історій. Зокрема, представниця музею Сара Вітері зазначила: «Це спосіб сказати кожній українській дитині: ця історія – теж твоя. І це місце – теж твоє».

Зі свого боку посол України у Швеції Світлана Заліщук наголосила на значенні мови для дітей, які були змушені залишити дім через війну.

«Завдяки цій мові не лише мій син, а й багато дітей, які приїхали до Швеції через війну, отримують маленький острівець казок мовою, яку вони розуміють, – можливість почуватися як вдома», – підкреслила вона.

У музеї також зауважили, що голос Ади Роговцевої добре знайомий кільком поколінням українців, а тому її озвучення відкриває світ Астрід Ліндгрен для українських дітей мовою, яка сьогодні тісно пов’язана зі спогадами про дім.

Загалом інсталяція «Поїзд казок» тепер доступна 17 мовами. Шведську версію аудіогіда свого часу озвучила сама Астрід Ліндгрен.

Читайте також: PEN Ukraine склав список зі 112 видань до Дня дитячої книги

Відтепер українська стане постійною мовною опцією в Junibacken – це також позначили українським прапором біля входу до інсталяції, де українська з’явилася серед мов для вибору.

Junibacken – один із найвідвідуваніших дитячих культурних центрів Швеції. Щороку музей приймає близько 300 тисяч відвідувачів.

Як повідомляв Укрінформ, у Стокгольмі за участю королівської родини стартував фестиваль «Українська весна 2026».

Фото: ukrainskainstitutet.se



Джерело

Continue Reading

Події

У Львові ветерани показали на сцені трагікомедію «Директор ліфта»

Published

on


У Львові ветерани, які проходять лікування та реабілітацію в центрі UNBROKEN (Незламні), показали на сцені трагікомедію «Директор ліфта». Під час вистави збирали кошти на підтримку Марка Гладиша, в якого м’язова дистрофія Дюшена.

Про це повідомляє Львівська міська рада, передає Укрінформ.

«Актори Театру Незламних — пацієнти центру НЕЗЛАМНІ (UNBROKEN) представили на сцені Першого театру у Львові трагікомедію «Директор ліфта». Документальна пʼєса, авторами якої є ветерани, розповідає про життя й реабілітацію пацієнтів у центрі. Під час вистави збирали кошти на підтримку Марка Гладиша, в якого м’язова дистрофія Дюшена», – повідомляє Львівська міська рада.

Тут зазначають, що спочатку в театрі провели читання цієї пʼєси, а згодом зʼявився запит на виставу. Можливість спробувати себе в ролі акторів дали всім охочим. 

«Це достатньо якісна сценічна історія. І дуже класно, що наші ветерани, які просто круті люди, ще вміють отаке. Я вважаю, що вони на рівні попрацювали над ролями, і бачу великий розвиток, великий потенціал і талант», — розповіла режисерка Світлана Федєшова.

Один з головних героїв вистави Роман зізнається, що раніше не те що не виходив на сцену, а навіть жодного разу не був у театрі. Роман отримав поранення на Курському напрямку 8 січня 2025 року, а вже у лютому опинився в UNBROKEN.

Роман Онучко
Роман Онучко

«Це моя життєва історія, коли я був у центрі UNBROKEN. Її ще доповнили Філ і Руслан. Так в нас вийшла пʼєса комедійна. Вистава позитивна — люди сміються, і це добре», — каже Роман Онучко, актор вистави, пацієнт центру UNBROKEN.

Читайте також: Пацієнти UNBROKEN здійснили віртуальне сходження на Еверест

Зазначається, що драматургічний напрямок в центрі UNBROKEN діє вже близько року. 

Як повідомляло агентство, у Львові запускають програму реабілітації ветеранів через культуру.

Фото: Львівська міськрада



Джерело

Continue Reading

Trending

© 2023 Дайджест Одеси. Копіювання і розміщення матеріалів на інших сайтах дозволяється тільки за умови прямого посилання на сайт. Для Інтернет-видань обов'язковим є розміщення прямого, відкритого для пошукових систем гіперпосилання на використаний матеріал не нижче другого абзацу. Матеріали з позначкою «Реклама» публікуються на правах реклами, відповідальність за їхній зміст несе рекламодавець.