NFT-картка музею, «Мови війни» та мрія Ройтбурда. Інтерв’ю з директоркою Одеського художнього музею Катериною Кулай
Одеський художній музей, який показав можливість стрімкого розвитку, закохує у мистецтво, говорить тисячами голосів про істину, суть, любов та ненависть. Це місце стало не менш одеським, ніж провулки описані Ісааком Бабелем, і тут досі втілюють мрії Олександра Ройтбурда. І хоч музей постраждав від вибухової хвилі, тут продовжують говорити, додавши мову війни, змінюються, сканують свої колекції та відкривають нові виставки. «Дайджест Одеси” поспілкувався із виконуючої обов‘язки директора Одеського національного художнього музею Катериною Кулай, яку призначили на посаду у березні.
Музей відкрився влітку 2022 року із забитими вікнами. 23 липня йшла підготовка до відкриття виставки з нових надходжень «ДОВІЙНИ». В той день росіяни випустили 4 ракети по порту. Серед будівель, які постраждали був і музей. Якими були пошкодження від вибухової хвилі?
-Постраждав другий поверх, де є світловий скляний «ліхтар» стелі. Вона не витримала, скло повилітало і шматочками встромилось у паркет. На першому поверсі лише повилітали вікна, бо матеріали стелі ми замінили раніше. Відновили усе швидко, за підтримки ЮНЕСКО, закупили нові матеріали і тепер маємо захист у кілька шарів. Проте у нас є підозри, що обстріл призвів і до інших не явних пошкоджень. Для оцінки потрібна експертиза приміщення, наприклад, взимку у нас відлетіла частина даху і припускаємо, що це довгострокові наслідки від вибухової хвилі.

Крім ЮНЕСКО, долучають міжнародні організації? І чого потребує музей для захисту культури?
-Одеський художній музей і ГО Museum for change стали ніби базою, яка допомагає музеям Одеси та області, іншим регіонам. А перша організація, що нам допомогла — програма House of Europe, яка виділила 60 тисяч євро. Завдяки чому всі музеї міста, що були у списку змогли придбати необхідні на той момент пакувальні та захисні матеріали, посилили охорону в музеї. Тісно працюємо з ALIPH в Україні та ЮНЕСКО. На щастя, наш музей та інші заклади міста та країни отримують допомогу.
Насправді єдине, що потрібно для захисту культури — вивезення на безпечні території. Тому що в рамках самої будівлі, захиститись, коли летить ракета, майже неможливо. Від вибухових хвиль можна посилити пожежну та охоронну безпеку, знайти пакувальні матеріалів, але насправді не так багато можливостей є. Ми мали необхідні для пакування матеріали до вторгнення, хоча, як потім виявилось, їх забракло для всієї колекції.
Вивезення, це червоні списки, які формував Мінкульт ще у 2021 році?
-Списки формує сама культурна установа, яка має цінну колекцію. Мінкульт може пропагувати таку політику. Наш список сформований ще за радянських часів, десь у 2021 році ми його підкоригували, тому відносно можна сказати, що ми були готові. Своєю цінною колекцією опікуємось.
У лютому цього року музей відкрив доступ до зацифрованого наукового архіву, де понад 5400 файлів з більш ніж 30 музейних фондів. Коли займались цифровуванням, чи торкнеться інших колекцій?
-Замислюватись над цифровим архівом ми почали ще до повномасштабного вторгнення, коли ковід обмежив наші можливості. Тоді почались перші сканування, хоч і у досить помірному темпі. Після вторгнення, ми поглибились у ці процеси, переоцінили важливість онлайн-доступу до колекцій. Тим паче цим можуть користуватись, як закордонні науковці, так і наші громадяни. Оцифровуємо не тільки архів, але й каталог, а на це потрібні ресурси. До 2022 року ми сканували власними силами, а вже цифровий архів зробили за підтримки Goethe-Institut Ukraine, а цифрування каталогу — завдяки ЮНЕСКО. Наразі очікуємо новий грант від Ukraine Heritage Response Fund. Плануємо до кінця року зробити цифровим весь науковий архів музею та продовжувати працювати над електронним каталогом.
![]()
Чому не зробити це платною послугою?
-У нас є інші програми платного доступу. Запущена програма підтримки музею через придбання NFT-картки. І хоч проєкт йшов не просто, ми його на щастя впровадили. Картки, прикрашені роботами видатних українських художників Кандинського, Жука, Головкова, будуть дійсні з травня 2023 року по травень 2024 року. Крім фізичного доступу, власник картки може замовити екскурсійний супровід, і зі свого комп’ютера з будь-якого куточка світу відвідати 3D-модель музею. Це схоже на програму Membership, яка вже діяла в музеї, а зараз, долучаємось до передових цифрових технологій.
У музеї запустили кураторські екскурсії виставковими проєктами «Мови війни». Які відгуки від відвідувачів?
-Перша виставка була ще до вторгнення. Вона складалась з робіт митців, які ми придбали або отримали в подарунок, протягом останніх трьох років. До речі, на цих картинах чітко відстежується те, що сьогодні відбувається в Україні. Митці відчували. Виставка з цього першого запуску ще кілька тижнів буде в музеї і вже змінимо на нову в рамках проєкту. Відгуки дуже різні. Є люди, які користуються тим, що вони бачать для власного рефлексування і проживання своїх відчуттів. Але звісно є і ті люди, котрі звикли приходити в музей, щоб відпочити. Вони не завжди розуміють побачене. Намагатимемось змішувати воєнне мистецтво з тим, яке допоможе відволікатись, але даємо змогу людям подивитись «Мови війни» і говорити ними з різних ракурсів.

Ми почали мріяти про відкриття навесні минулого року, проте навіть боялись один одному щось на цю тему сказати, адже все було незвично і нестабільно. Потрохи готувались і тут в день відкриття, і так незвичного, був обстріл. Ми живемо в такий час, хоч і заглиблюватись у ці почуття важко.
Катерина з чотирма фаворитами та у компанії Олександра Суворова спочивають у Одеському художньому музеї. Як просувається ідея з конкурсом?

-Ми не отримали підтримку щодо гранту з реалізації програми по пам’ятнику. Шукатимемо можливості, точно організуємо зустрічі та панельні дискусії на опрацювання теми декомунізації та деімперіалізації. Ми бачили приклад з фігурою Леніна, коли її фактично познімали, а в головах людей все залишилось. Працюючи з Катериною та її фігурою, наша мета — надати усі дані, аби люди самі могли зробити переоцінку і постать не була таким маркером.
Ніяких умов для утримання вона не потребує, це ж метал, який стояв на вулиці, під сонцем та голубами. Довелось нам її мити, але загалом її зберігання тут — цікавий для нас досвід.
Нещодавно підписали Меморандум про партнерство та співробітництво з Громадською Радою ЕКСПО-2030. Які задачі будуть у музею?
– У нас іде тісне співробітництво. У планах декілька павільйонів з виставковими проєктами музею. Також зали та двір музею будуть відкриті для проведення заходів, як окремий майданчик. За приїзду міжнародних гостей, ми показуватимемо наше місто, культуру, обличчя.
Мене дуже надихає висловлювання та мрія Олександра Ройтбурда, щоб Одеський художній музей був однією з перших точок, куди приходитимуть туристи. Ми звикли, що вони сходять із трапу літака і відразу прямують до Оперного театру та Потьомкінських сходів, але він дуже вірив, що колись це буде і музей. Я теж про це мрію, тому для нас підписання меморандуму з ЕКСПО-2030 не є незвичайним.
Одеський художній музей до 2022 року запускав до семи виставок і приймав понад 45 000 відвідувачів на рік. Наразі міжнародні музейники пишуть, говорять, вивчають, знайомляться та підтримують українське мистецтво. І тепер згадуючи цей музей, ми говоримо не про локальний центр розвиток культури Одеси чи України, це внесок і до світової спадщини.
Події
Вишиванки з давніх світлин
Майстриня Галина Гафійчук зібрала понад 120 вишитих строїв, які представляють кілька етнічних регіонів України
Жінка захопилася вишивкою понад 20 років тому. За цей час вона зібрала колекцію вишитих сорочок і створила в рідному селі Глушкові, що в Івано-Франківській області, музей «Етноскриня». Нещодавно він увійшов у туристичний маршрут «Сильвети Покуття», який презентували на Прикарпатті.
З чого починалася колекція Галини Гафійчук та як знайти для себе вишиту сорочку, Укрінформ поцікавився в майстрині незадовго до Дня вишиванки, який цього року відзначатимуть 21 травня.
ЗАЛІЗЛА НА СТРИХ – І ЗНАЙШЛА СКАРБ
Галина Гафійчук, як і більшість жінок у селі, уміє вишивати з дитинства. Каже, що цю любов вона несе усе своє життя, але зібрати колекцію давніх вишиванок її надихнули старі фотографії.
«Моя бабка – із Чернятина (село в Городенківській громаді Прикарпаття, – ред.) Ми в дитинстві гралися в її домі та залізали на стрих. Там я знайшла ці фотографії й листи свого прадіда з війни (показує, – ред.). Скільки мені тоді було, не пам’ятаю, але я вже розуміла, що цей спадок не можна нищити», – пригадує майстриня.
Каже, її прадід Юрко мав чудовий почерк і більшість листів написав з території Німеччини, коли ворог був майже знищений. Щоправда, прадід так і не повернувся з війни додому, але його давні листи й чорно-білі фотографії родини започаткували збірку, яка стала основою майбутньої колекції одягу.
«Давні фотографії – це як паспорт вишитої сорочки. Ось у мене є унікальна світлина з рідного села (показує, – ред.). На ній – аматорсько-драматичний гурток 1926 року. І це як мокра печатка того, що тоді носили та як. Тобто фотографія підтверджує походження одягу», – запевняє майстриня.


Нині в колекції Галини Гафійчук – понад дві тисячі старих світлин і більше ніж 120 українських вишитих строїв. Майстриня зауважила, що точної кількості експонатів у своїй колекції вона не знає, бо давно вже їх не рахує. Але тут можна побачити не лише традиційний одяг з Прикарпаття, а й з Волині, Буковини, Закарпаття, Вінниччини, Чернігівщини, Луганщини, Полтавщини та Львівщини.

«Є люди, які збирають давній стрій тільки одного регіону, а в мене – спадщина з кількох. Чи важко зберігати цю красу? Так. Це потребує окремого приміщення, де підтримується необхідна температура повітря, та й великої особистої відповідальності», – зізнається майстриня.
ПОКУТСЬКА ВИШИВАНКА – ЦЕ ГУСТО ВИШИТІ РУКАВИ В ЧЕРВОНІЙ ГАМІ
Перші вишиванки з минулого століття в Галини Гафійчук з’явилися випадково. Зазвичай їх замовляла і купувала колекціонерка в Коломиї. Але якось на своє замовлення, що його Галина Гафійчук знайшла для жінки на рідних теренах, у колекціонерки забракло грошей. Музеї теж тоді не мали попиту на старі речі, а продавати їх будь-кому Галина Гафійчук не захотіла.
«У цих давніх вишиванках я побачила щось унікальне, не подібне до сучасних візерунків. Спочатку залишила в себе одну сорочку, потім ще одну й ще… І так від 2000-х років почалася моя колекція», – усміхається пані Галина.

Каже, збірка щоразу її захоплювала все більше й більше, але наповнювати її було непросто. У багатьох регіонах, як, наприклад, на Покутті та Гуцульщині, людей часто ховали у святковому вбранні, а тому вишитих сорочок у селах майже не залишилося.
«Адже раніше люди казали: “Що було до вінця – то й до Бога”». Давніх дитячих вишиванок теж залишилось обмаль, бо їх віддавали від однієї дитини до іншої, та й не в кожній родині дітям вишивали. Але в мене є до десяти таких сорочок, а більшість у колекції – жіночі», – уточнює майстриня.

Саме вони є головними експонатами в музеї «Етноскриня», яку згодом відкрила Галина Гафійчук. В її експозиції ще представлені жіночі прикраси, взуття, давня кераміка, мальовані ікони на дереві та різдвяні павуки, які здавна робили на Покутті із соломи. Майстриня зауважила, що під час розмови з гостями павуки помітно похитуються. Каже, у давнину люди вірили, що це приходять духи їхніх предків.

Запитую пані Галину про її рідну, покутську вишиванку.
«Давні жіночі сорочки на Покутті були довгими, бо плахта була вовняна і коротша, а низ сорочки слугував на той час продовженням спідньої білизни. Якщо жінки йшли у поле працювати, то сорочку заперізували запаскою або фартушком. Це підтверджують давні фото», – розповідає майстриня.

Вона додає, що узори на Покутті були дуже різноманітними. На початку ХІХ століття покутська сорочка нагадувала «борщівську», у якої густо вишивали рукави. Але якщо для «борщівської» характерним є чорний колір, то в покутських сорочок рукави вишивали бордовими нитками, коричневими та яскраво червоними.
«Тут використовували техніку “верхоплут” (показує, – ред.). На Покутті ще вишивали “білим по білому”. Старші жінки називали тут цю техніку “циркована”. Покутська вишивка дуже різноманітна. Були ще сорочки-буденки, у них кожний узор мав свою назву: “хрестатий”, “ключкатий”, “лабатий”, “сливкові” та інші, усіх навіть важко запам’ятати», – усміхається майстриня.
Далі вона показує сорочку «з пташками». Каже, такі вишивали у селах Вербівці та Серафинці Городенківського району.

«Це вже початок ХХ століття. Узори з пташками вишивали не лише на весілля, їх і старші жінки любили носити», – уточнює пані Галина.
За її словами, тоді вже жінки більше подорожували, цікавилися друкованими виданнями з узорами та запозичували у свої вишивки нові елементи.
В ОДЯЗІ ПРИХОВУВАЛИ ВИШИТИЙ ТРИЗУБ
«Перлиною мого музею є стрічка Січових стрільців “Січ у Глушкові”», – продовжує свою розповідь майстриня.

Каже, цю стрічку в її рідному селі вишивали жінки хрестиком. До нашого часу дійшла навіть фотографія, яка підтверджує історичний факт. Щоправда, вона дуже знищена, а тому в експозиції не представлена.
«Для мене все рідне – то найцінніше», – говорить Галина Гафійчук і пригадує історію своєї бабусі, яку на вулиці в радянський час змусили зняти жовту китичку на запасці лише через те, що вона була біля синьої.

«Часом навіть синьо-жовта стрічка в одязі вказувала на переконання людини. У такий спосіб люди хотіли показати свою позицію, але ж уся українська символіка була під забороною», – додає майстриня й демонструє вишивки з тризубами, які є окрасою її колекції.
Деякі з них потрапили у збірку після того, як вишитий тризуб люди помітно намагалися приховати в одязі, але не відмовлялися від нього навіть попри страх і залякування.
«Це велике диво, що ці сорочки люди змогли зберегти», – наголошує колекціонерка.

У ВИШИВАНКАХ – НАШЕ КОРІННЯ ТА ОСОБЛИВІСТЬ
Більше ніж 20 років Галина Гафійчук не лише зберігає давні вишиванки, а й відтворює їх за старовинними зразками. Вона впевнена, що це допомагає популяризувати традиційну вишивку в сучасному світі.
«За радянський час ми дуже багато втратили. Тому наш обов’язок – відродити давнину й залишити її нашим онукам і правнукам, зробити все, аби спадщина не пропала. Тішуся, коли ці сорочки відшивають інші майстрині. Бо те, що ми тепер робимо, репліки чи копії, вони через 50–100 років матимуть таку ж цінність», – переконана Галина Гафійчук.
Майстриня зізнається, коли відтворює давню вишиванку, то дотримується не лише кольорової тональності, узору та техніки вишивки, а й зберігає технологію пошиття одягу – використовує давній крій, а всі деталі виробу зшиває вручну.
«Моя мета – відтворити давні сорочки. Вважаю, що це мій внесок в історію, і для мене це важливо», – говорить Галина Гафійчук.
Зізнається, кожне нове замовлення для неї є особливим, а тому підібрати сорочку – непростий процес роздумів і примірок.
«Більшість людей сьогодні хочуть таку вишиванку, щоб залишити її у спадок дітям», – зауважила майстриня.

На запитання, кому з відомих українців дісталася сорочка від Галини Гафійчук, майстриня не відповідає. Але як обрати для себе вишиванку, має слушну пораду.
«Необов’язково, щоб вона була частиною традиційного строю. Можна знайти вишивку свого села чи регіону і відтворити її на жакеті чи блузі. Бо для чого нам використовувати китайські, турецькі чи румунські узори, якщо в Україні їх є так багато? В українських вишивках треба шукати своє коріння й особливість», – радить майстриня і демонструє другу залу музею, де сучасні вишиванки на манекенах прикрашають авторські силянки та ґердани, які теж зберігають давні традиції, символи і знаки.
Такі експозиції, каже пані Галина, нагадують людям про красу української вишивки й надихають до творчості.
«Тепер ми з жінками відтворили тут “Глушківське весілля”», – розповідає майстриня й демонструє весільне деревце, з яким проходить це дійство.
Каже, театралізоване весілля віднедавна можуть побачити гості «Етноскрині», а ще – зробити фотосесію в народному строї, щоб збагнути усе багатство української спадщини.
Ірина Дружук, Івано-Франківськ – Глушків
Фото авторки
Відбудова
Уряд дерегулює сферу будівництва для прискорення відбудови
Уряд ухвалив важливий пакет рішень для спрощення регулювання будівництва та прискорення відбудови.
Як передає Укрінформ, про це повідомила Прем’єр-міністр Юлія Свириденко у Телеграмі.
Підприємці часто говорять про затягнуті строки і відсутність реального вибору, де отримати послугу на початок будівельних робіт. Тому перший етап змін, за словами очільниці уряду, передбачений саме у сфері містобудування.
“Запроваджуємо експериментальний механізм – замовник будівництва зможе обирати, де отримувати адмінпослуги, – у місцевому органі (ДАБК) чи в ДІАМ (Державній інспеції архітектури та містобудування – ред.). Мета – створити альтернативу в системі і пришвидшити отримання документів”, – пояснила Свириденко.
Також в Україні запроваджується механізм оскарження відмов у наданні містобудівних умов та обмежень.
“Сьогодні навіть формальна або необґрунтована відмова може на місяці зупинити проєкт. Відтепер такі рішення можна оскаржити до ДІАМ. Якщо відмова буде визнана необґрунтованою, замовник зможе продовжити проєктування з дотриманням вимог містобудівної документації – проєкт більше не блокується через формальні рішення”, – пояснила Прем’єр-міністр.
Окремо Мінрозвитку та Міністерству юстиції дано доручення невідкладно підготувати і внести законопроєкт, який встановить чіткі строки для оскарження будівельних рішень, додала Свириденко.
Ці рішення є частиною комплексної реформи містобудування. Наступним кроком, наголошує очільниця уряду, мають стати законодавчі зміни, зокрема у сфері просторового планування громад та забезпечення правової визначеності в будівництві.
На її переконання, завдання держави – полегшувати життя бізнесу та створювати умови для швидкої відбудови країни.
Як повідомлялось, Прем’єр-міністр Юлія Свириденко та генеральний директор DFC Бен Блек обговорили розширення можливостей Американсько-українського інвестиційного фонду відбудови (URIF).
Політика
Зеленський анонсував п’ять двосторонніх угод з Азербайджаном
Президент України Володимир Зеленський заявив, що під час візиту до Азербайджану українська сторона працюватиме над укладенням п’яти двосторонніх державних договорів.
Про це Зеленський сказав у телемарафоні, передає Укрінформ.
“За 5 хвилин у мене зустріч з нашою експертною командою, яку ми відправляли також в Азербайджан. А у них буде доповідь мені, згідно цієї доповіді у нас будуть домовленості. Безумовно, заздалегідь ми розуміли деякі речі. Ми сьогодні будемо працювати над п’ятьма державними двосторонніми договорами між Україною і Азербайджаном. Впродовж війни – це перший візит мій в Азербайджан”, – сказав Зеленський.
Він зазначив, що також обговорять з президентом Азербайджану оборонне співробітництво, зокрема у сфері дронів, але не лише.
“Думаю, сьогодні підпишемо відповідну угоду з Азербайджаном. Окремо є питання енергетики. Щодо інвестицій – у нас хороші відносини з компанією SOCAR, ми вже проговорювали деякі питання їхньої участі в інвестиціях в Україну”, – сказав Зеленський.
Як повідомлялося, Президент України Володимир Зеленський сьогодні, 25 квітня, перебуває із візитом в Азербайджані.
Фото: ОП
-
Події1 тиждень agoПосольство Японії в Україні оголосило про початок конкурсу манґи
-
Відбудова1 тиждень agoУкраїна та Німеччина посилять співпрацю у межах «Промислового Рамштайну»
-
Україна1 тиждень agoПенсіонер-переселенець, у якого зламався ВАЗ у центрі Києва, отримав у подарунок пікап (відео)
-
Політика1 тиждень agoВАКС дозволив Тимошенко виїзд за кордон на міжнародний захід
-
Відбудова1 тиждень agoКулеба обговорив з міністром з питань навколишнього середовища ФРН подальші напрями співпраці
-
Події1 тиждень agoМаріупольський драмтеатр, релокований в Ужгород, співпрацюватиме з Одеською кіностудією
-
Події1 тиждень agoОголосили перших лауреатів Премії з документалістики імені Руслана Ганущака
-
Одеса1 тиждень agoОборона Одеси 2026 року: дрони, флот і нова тактика протистояння