Війна
Прем’єри, відсутність баласту, театр у сховищі з віяловими відключеннями світла. Інтерв’ю Юлії Пивоварової
Коли б’ють гармати, музи не мовчать. У цьому виснажливому протистоянні, поступово, українські театри почали бачитись із глядачами. Бо кожному потрібно робити те, що вмієш найкраще. Про тижні з пустими залами, прем’єри, нові бачення та адаптацію до воєнного стану розповіла директорка Одеського академічного українського музично-драматичного театру імені В. Василька — Юлія Пивоварова.
Закритий театр та внутрішній показ вистави «Саша, винеси сміття»
Спочатку всі театри були закриті. Хлопці десь за тиждень зробили укриття і багато акторів знаходились тут. Разом було якось легше це проходити. Десь у середині березня наш актор Олександр Самусенко сказав мені: “Я збожеволію. Як жити далі? Я хочу працювати”. На той момент ми всі були на вимушеному простою, коли ніхто не працює. Я зателефонувала нашому режисерові, Максиму Голенко, з пропозицією щось робити. Саме він обрав «Саша, винеси сміття».
“Дві самотні жінки — Катя й Оксана — тягнуть побутовий віз самостійно і згадують Сашу. Він військовий, який під час свого життя воював хіба зі своєю дружиною. І тільки після його смерті в країну приходить війна, у якій він міг би проявити себе. Тому Саша, попри встановлений дружиною красивий пам’ятник, вирішує стати в стрій для захисту своєї держави і робити все те, що вмів. Бо ж народжений був не тільки для того, щоб на вимогу дружини й падчерки виносити сміття… Він має надію нарешті стати видимим для суспільства, як став видимим для своєї сім’ї після своєї смерті.”
П’єса написана Наталкою Ворожбит у 2015 році.
Максим Голенко ставив її одразу у підвальному приміщенні, тому що воно одночасно і сховище. Почалась робота над виставою, трошки її змінили, адже деякі акценти, з повномасштабним російським вторгненням, стали інакше звучати. Як на мене, Максим зробив дуже сильну, хорошу виставу. Але нам не дозволяли її показувати глядачу. Внутрішній показ відбувся 29 квітня, це перша вистава, яка під час війни була зроблена в країні (наскільки я пам’ятаю).
Глядачі чудово відреагували, їх одразу було багато. Вистава хітова, та й коли лунає повітряна тривога, ми не перериваємось, бо працюємо вже в укритті.
Для мене найскладнішими під час війни були квітень і травень. Розуміла, що все зроблене, репертуар, люди — щоденні втрати, ніби все просто знищено. Тоді мені полегшало і кожен крок давався краще. Максим Голенко теж це розумів, прийшовши до мене з фразою: “Ми з тобою втратили театр”. Я його привітала з тим, що він це зрозумів і ми почали робити далі.
Гастролі та єднання між театрами країни
Тоді ми не знали, чи дозволять нам грати, яка буде ситуація, тому що всі театри були закриті. Наші колеги, Рівненський академічний український музично-драматичний театр та його директор Володимир Петрів, запросили нас з гастролями та цією виставою. Все ж ми встигли зробити прем’єру в Одесі, відіграли одну виставу та поїхали. Нас дуже тепло прийняли у Рівному. У ці дуже складні часи ми стали розуміти наскільки близькі в театральному світі. На той момент у них було кілька вибухів за містом, вони не чули того, що чула Одеса. Тому, коли ми їхали назад, рівненці обіймали нас всіх і казали: “Хороші наші, куди ж ви їдете? У вас там небезпечно, залишайтесь з нами. Будемо всі разом, якось помістимось…”.
Така ж історія відбулась в Івано-Франківську, куди нас запросили. Театр виїхав, але перший день не грали, через ракетну навалу 10 жовтня. Ми відіграли дві вистави та подивились кілька їхніх. А пан Ростислав Любомирович, директор і художній керівник Івано-Франківського театру, надав можливість нашим акторам безкоштовно відпочити в Буковелі протягом двох днів. Поїхали всі разом.
Такого єднання з іншими театрами ще не було, то, як на мене, чудова історія відбувається.
У кінці жовтня до нас в Одесу приїздив Херсонський театр імені Миколи Куліша. Показували в театрі юного глядача свою виставу. Ми домовились з директором Олександром Книгою, що наступні гастролі з «Лишатися (не) можна…» будуть на одеській сцені. Робимо анонси на 1-2 грудня. Залучені херсонські актори та Римма Зюбіна. Тому історія буде цікава.
Поки що не плануємо гастролі, але є пропозиції навесні поїхати на фестивалі у Литву, Польщу. Це складно зараз робити, бо гастролі дороговартісні, а ми не Національний театр, нам такі витрати не оплачують. Витрачати можемо лише те, що заробимо самі.
Вистави для глядачів, гроші, волонтери та відключення світла
Знаю, що по різних областях країни виникали складні ситуації стосовно театрів, тому дуже вдячні нашій військовій адміністрації. Особливо керівнику Департаменту культури ОВА Олені Олійник. Вона така маленька та тендітна жінка, але скільки значного зробила. Ми одні з перших почали грати на сцені і зустрічатись із глядачем, отримуємо заробітну платню. Навіть в Києві такого не було. Тому я розумію, наскільки багато зроблено для театрів та культури в Одесі.
Коли були призупинені контракти, величезну допомогу надавали і волонтери. Разом споряджали наших хлопців у ЗСУ.
Деякі гроші були на рахунку, але ми витрачали їх дуже обережно. Держава нам допомагає з теплопостачанням. Тож, якщо буде тепло в місті, теплішатиме і в театрі. Допомагають із оплатою енергопостачання, тому не повністю все на нас.
Графіків відключень зараз немає, як і самих відключень по факту. Разом з департаментом культури прописали час вистав. Цілеспрямовано перенесли вистави у вихідні на 15:00, щоб люди встигли прийти до театру, ми не вмикали багато світла, могли дограти у разі повітряної тривоги. І, звичайно, щоб люди могли доїхати додому. У будні працюємо о 18:00. Спочатку думали, як це буде, але якщо людина має намір прийти до театру — вона прийде. Розуміємо ситуацію, яка зараз в країні та адаптуємось.
Прем’єри та нове бачення
У нашій команді нові актори, дехто переїхав з Рівного, з Миколаєва, Києва. Склад дуже міцний і за це я вдячна Максиму Голенку. Він вміє ставити, підбирає акторів і вони хочуть працювати саме з ним. Долучились медійні актори: заслужений артист України Марк Дробот та актор Володимир Гладкий.
Як на мене, будь-яка вистава не може жити безліч років, якщо не говоримо про оперу і балет, адже там інші закони жанру. У нашому світі кажуть, що у неї є десь сім років. Динамічний сучасний драматичний театр має оновлювати репертуар. Змінюються темпи, ритми, сприйняття подій, а зараз ми просто вимушені ставити. Оновили вистави: «Серце навпіл», «Клуб самотніх сердець» і працюємо над «Приречені танцювати». Є пропозиції стосовно «Черевичків», яку ставить Олексій Гнатковський за гоголівською повістю «Ніч перед Різдвом». Це буде сучасне прочитання тексту. Чекаємо, як зможе навідатись режисер Іван Уривський для змін у нашій візитівці — виставі «Тіні забутих предків».
Серед прем’єр у воєнний час «Чуваки не святкують, або Ukrainian» з глядачем на сцені. Актуальна вистава за новелами Руслана Горового, дуже емоційна, актори швидко рухаються та змінюють свої персоналії — вийшло круто.
«Собаче серце» — так, це інсценування за Михайлом Булгаковим, українською мовою. Конкретно до цього твору: більша частина людей не читали, а дивились фільм Євгена Євстігнєєва. Якщо говорити відверто, у книзі професор Преображенський геть зовсім не такий білий і пухнастий, як і доктор Борменталь. У нашому прочитані немає гарного і хорошого професора, яким він і не був. На цю виставу приходять і військові, і волонтери. Реакції чудові. Вона пояснює, чому це зараз відбувається в країні і чому росіяни напали. Вистава вийшла ще більш актуальною.
До речі, у будь-якому театрі є актори, які йдуть попереду: провідні і нібито баласт. Це питання дуже хвилювало мене та режисера. Коли я подивилась цю виставу, сказала Максиму Голенкові, що у нас немає баласту. Кожен з них — гідний найголовніших ролей у кращих виставах.
В роботі вистава «Метод Грьонхольма» — психологічний детектив каталонського драматурга Жорди Гальсерана. Працюватиме наша штатна режисерка Лера Федотова. А Максим Голенко спробує відновити виставу «Золоте теля», але це вже навесні. Ми її кілька разів всього зіграли, а потім почалась війна. А вистава цікава, багатофігурна, за сучасним прочитанням. Є велика різниця між часом, коли Ільф та Петров писали «12 стільців» та «Золоте теля». Під час першого, вони були романтиками, очікували від революції чогось хорошого чи доброго. Друге писалось значно пізніше. Є багато над чим працювати.
Культурні заходи грають не останню роль для розвитку міської економіки. Це ті ж самі робочі місця, податки, гості міста… І не завжди культура – про розваги, вона теж протистоїть війні, сприяє повному розкриттю людей, появі нового поля для осмислення та свідомих рішень. Закриття всього, що асоціюється з нормальним життям призводить до дестабілізації країни, чого ворог і хоче. Тому, можемо сходити до театру, хоч і у сховищі.
Фото: Одеський академічний український музично-драматичний театр ім. В. Василька.
Війна
Залізний «кіт» зі 128-ї бригади
Як закарпатські бійці створили удвічі дешевший за аналоги власний НРК-комплекс «Мацур»
У березні, коли в лавах «Закарпатського легіону» (так називають 128 окрему Закарпатську гірсько-штурмову бригаду ще із часів АТО) створився новий логістичний підрозділ, хлопці, з яких його сформували, вирішили, що для якісної роботи їм потрібен НРК. Тоді вони мали ідею та розуміння, як її втілити. А вже за півтора місяця змогли випробувати на полігоні роботизовану платформу, що везе на 50 км 400 кг вантажу й може потягнути понад дві тонни. Робота назвали «Мацур» – він такий же обережний і витривалий, як закарпатський кіт. Командир підрозділу Сергій на позивний «Фара» розповів Укрінформу, як залізний помічник замінює собою важку рутину піхоти й рятує життя й майно бригади.
«НАМ ПОТРІБЕН НАЗЕМНИЙ РОБОТ!»
Сергій розповідає, що підрозділ створили щойно на початку року. Служать тут мотивовані люди – переважно молоді хлопці, хтось мобілізований, хтось перевівся, хтось – на контракті «18–24». Специфіка роботи взводу логістично-евакуаційних безпілотних систем полягає в тому, що підвозити провізію, воду та боєкомплект доводиться по розбитих дорогах, під постійним наглядом ворожих дронів.
Оскільки підрозділ новий, хлопці думали, як його укомплектувати технікою, щоб бути якомога ефективнішими. Вирішили, що їм потрібен НРК – машина для виконання логістичних завдань (підвозу провізії, БК, речей) та евакуації з позицій.
На балансі взводу подібних НРК не було, хоча знають і бачили, що в бригаді та суміжних підрозділах ними широко користуються. Для себе вирішили зробити самі.

Роботи над проєктом почалися на початку весни, у кінці березня ідея викристалізувалася.
– Нам потрібен був наземний дрон з високою прохідністю й вантажопідйомністю, а також який долатиме значну відстань, – каже Сергій.
Почали вивчати все, що має на сьогодні український оборонпром, переглядати відповідні відео, які є в доступі. Знайшли команду інженерів, що допомогла б сконструювати за баченням хлопців машину.
ВИГОТОВИЛИ ЗА ПІВТОРА МІСЯЦЯ, ПОВТОРИТИ МОЖЕМО ЗА ДВА ТИЖНІ
Компоненти діставали усіма можливими шляхами: щось знайшли в інтернет-магазинах, щось на чорметі, іще щось замовляли «Новою поштою». Деталі виготовляли слюсарі. Каркас для НРК зварювали хлопці з підрозділу, які мають такі навички.
Загалом, для збирання платформи бійці намагалися використовувати доступні, але надійні компоненти, які в разі пошкодження уламками можна швидко замінити навіть у польових умовах. Нестачу дорогої електроніки компенсували розумною інженерною думкою – комплекс не перевантажений зайвими функціями, тому й менше ризиків, що вийде з ладу через зовнішні чинники: пил, вологу чи вібрації від вибухів.

Авжеж, пояснює Сергій, головне та найцінніше в НРК «Мацур» – мозковий центр, тобто система керування. Нею займалися знайомі інженери, які виготовляють такі НРК для українського війська.
Весь процес – від перших креслень до готового НРК – тривав приблизно два місяці. Якщо братися його відтворювати, каже «Фара», наступних «Мацурів» можна отримати за два тижні.
Хлопці з підрозділу «Фари» очікують тепер на ще один такий для себе, також передаватимуть «Мацурів» іншим підрозділам 128 ОГШБр, де вони необхідні для виконання завдань.

СПРИТНІСТЬ ЗАКАРПАТСЬКОГО КОТА
Цікавимося, чому «Мацур»: чи тому, що цей робот такий обережний, хитрий і витривалий, як кіт?
– Він справді легкопрохідний у місцях, де бездоріжжя та пересічна місцевість, досить швидкий, дуже витривалий – може долати великі відстані. Але «Мацуром» став не тому. Коли ми з хлопцями обирали назву, було кілька пропозицій. Але зрештою зійшлися на тому, що оскільки бригада закарпатська, це має бути якесь класне слово на закарпатському діалекті. Пропозицію «Мацура» підтримали одноголосно, – розповідає Сергій.
На Закарпатті, звідки походить 128-ма бригада, «мацуром» називають кота. І ця назва ідеально описує характер платформи: залізний «кіт» здатний пролізти там, де важка техніка загрузне, і за потреби годинами зачаїтися та перечекати небезпеку без жодного звуку, щоб виконати місію.

НА ПОЛІГОНІ ВІД «МАЦУРА» УСІ БУЛИ В ЗАХВАТІ
Готового робота військові отримали у травні – тепер ним уже активно користуються на завданнях.
Від процесу тестувань «Мацура» на полігоні хлопці були в захваті:
– Ми збирали його зі сподіваннями на велику прохідність і підіймальну силу. Але коли переконалися, що робот їде на відстань 50 км і підіймає та везе вагу таку, як сам, і навіть більшу (понад 400 кг), – ми були в дуже приємному шоку! «Мацур» важить 390 кг, – каже Сергій.
Також, розповідає Сергій, робот дуже добре долає перешкоди: ями, яри, лісосмуги.
– Якогось дня нам захотілося випробувати, скільки ж «Мацур» зможе максимально потягнути. Спробували причепити робота до буса – він його подужав! Це було вау: адже бус – то дві тонни! Щодо собівартості «Мацура», то він удвічі дешевший за аналоги.
ЗАЛІЗО, ЯКЕ РЯТУЄ ЖИТТЯ
Сергій пояснює, що виріб не патентували:
– Ні, документами на нього ми не займалися. Якщо щиро, нема коли, багато роботи. А загалом – ми готові ділитися напрацюваннями для наших хлопців і тим, кому цей НРК буде потрібен. Це залізо, яке зроблене для того, щоб рятувати людське життя, – каже «Фара».
Зрештою, головний показник ефективності цього НРК вимірюється не в гривнях чи технічних характеристиках, а в збережених життях особового складу. Там, де раніше кілька бійців мали під обстрілами на собі нести важкий БК або евакуювати пораненого побратима, ризикуючи стати мішенню, тепер їде залізо.
Звісно, каже Сергій, у підрозділі розуміють, що на війні такі роботи довго не живуть. Вони готові до того, що втратять «Мацура», адже кожен його виїзд на позиції – це реальний іспит.
Утім, під час тестів та перших залучень розробка закарпатців показала, що низький профіль робить її майже непомітною для противника на відстані. Комплекс добре тримає зв’язок з оператором, який може керувати ним із безпечного укриття чи бліндажа. Навіть якщо «Мацур» потрапляє під обстріл, його втрата через низьку собівартість не стане катастрофою для підрозділу, на відміну від втрати дефіцитного автомобіля, а тим паче людського життя.
Тому тепер залізний «Мацур» бере на себе найнебезпечнішу рутину піхотної логістики. Попереду в комплексу ще багато роботи, але кожен його успішний рейс – це чийсь повернутий додому батько, чоловік чи син.
Тетяна Когутич, Ужгород
Фото надала пресслужба 128 ОГШБр
Війна
Сили оборони зупинили мотоциклетний штурм росіян у районі Малої Токмачки
Бійці 118-ї окремої механізованої бригади Сухопутних військ ЗСУ зупинили мотоциклетний штурм російських загарбників у районі Малої Токмачки Запорізької області і знищили понад 30 одиниць ворожої техніки.
Як передає Укрінформ, про це 118-та ОМБр повідомила у Фейсбуці та оприлюднила відповідне відео.
“Російські війська здійснили невдалу спробу штурму населеного пункту Мала Токмачка, задіявши для цього збірний мотоциклетний взвод. Попри зміну тактики та використання технічних новинок, ворог зазнав розгрому, так і не діставшись до населеного пункту, який, за розповідями російської пропаганди, вже 1,5 року під їхнім прапором”, – зазначили військові.
Як поінформували у 118-й ОМБр, “цього разу командування кількох мотопіхотних полків та бригад Російської Федерації відправило своїх на “м’ясо” у нетиповий час. Замість звичних ранкових чи вечірніх сутінків, штурм розпочався 16 червня о 18:00, за повної видимості”.
“Аби максимізувати свої шанси “залетіти” в Малу Токмачку, ворог кинув у бій понад 30 одиниць мототехніки, яка проривалася трьома різними шляхами”, – зазначили у бригаді.
Як зауважили військові, “не обійшлося і без “ноу-хау”: деяку мототехніку росіяни обладнали спеціальними лопатами для розчищення мінних полів, а на кількох мотоциклах були помічені мобільні засоби РЕБ”.
“Проте ані зміна часу, ані технічні вигадки окупантам не допомогли. Навпаки — така зухвалість лише заохотила наші підрозділи до ще активнішого знищення “трьохкольорової чепухи”, – заявили військові.
У підсумку за кілька годин наступу воїни 118-ї ОМБр спільно з приданими силами знищили 26 російських загарбників і ще понад десятьох поранили. За словами військових, Їхню евакуацію ворог не проводить.
Крім того, знищені понад два десятки мотоциклів і близько десяти квадроциклів.
“Печально для них, що в ході цих штурмових дій жоден окупант так і не зміг побачити Малу Токмачку – крапку в їхньому маршруті наші бійці поставили ще на підступах до цього населеного пункту”, – зазначили у 118-й ОМБр.
У бригаді підкреслили, що серед військовослужбовців Збройних сил України втрат немає.
Як повідомляв Укрінформ, 118-та окрема механізована бригада Сухопутних військ ЗСУ потрапила до Книги рекордів України за вагомий внесок в утримання району оборони та щоденне відбиття ворожих атак у районі Малої Токмачки.
Фото ілюстративне: НГУ
Війна
Кожен четвертий дрон росіяни втрачають через технічні проблеми
Кожен четвертий дрон, за даними української розвідки, ворог втрачає через технічні проблеми та заводський брак, кожен п’ятий – через обрив оптоволокна, а кожен шостий дрон росіяни збивають самі ж.
-
Одеса1 тиждень agoУ Затоці на Одещині відремонтують міст через Дністровський лиман
-
Події1 тиждень agoДо ініціативи «Тисячовесна» долучилися ще десятеро експертів
-
Події1 тиждень agoУ Києві встановили інформаційний стенд про зруйновану Воскресенську церкву на Подолі
-
Політика1 тиждень agoУкраїна готова направляти до Європи експертів із протидії дронам
-
Відбудова1 тиждень agoУ Житомирі після реконструкції відкрили відділення екстреної медичної допомоги лікарні №2
-
Війна1 тиждень agoУкраїна зможе виробляти кілька десятків балістичних ракет на місяць
-
Події1 тиждень agoУІК розраховує на розширення програми перекладів українських книжок за кордоном
-
Політика1 тиждень agoУкраїна та Фінляндія домовилися про взаємне гарантування якості оборонної продукції