Катастрофа МН17: дев’ять років тому окупанти збили літак в небі над Донбасом
Унаслідок авіакатастрофи загинули всі 298 пасажирів, які були на борту, зокрема 80 дітей, передає Главком.
Дев’ять років тому, 17 липня 2014 року, у небі над Донбасом окупанти збили літак «Боїнг-777» авіакомпанії Malaysia Airlines. Пасажирський борт виконував регулярний рейс MH17 із нідерландського Амстердаму до малайзійського Куала-Лумпуру. Через три години польоту в нього влучила ракета з російського «Буку».
Унаслідок авіакатастрофи загинули всі 298 пасажирів, які були на борту, зокрема 80 дітей.
У серпні 2014 року створили спільну слідчу групу, в яку увійшли представники Австралії, Бельгії, Малайзії, Нідерландів та України. За даними слідства, пасажирський борт збили ракетою, випущеною з російської установки «Бук», яка належить 53-й зенітно-ракетній бригаді ППО збройних сил РФ, дислокованій у Курську.
Судовий розгляд справи розпочався 9 березня 2020 РОКУ в Нідерландах. 10 червня 2022 року суд щодо МН17 закінчився.
23 червня Парламентська асамблея Ради Європи ухвалила резолюцію, якою визнала, що малайзійський Boeing 777 рейсу MH17 2014 збили російською ракетою. Москву попросили офіційно попросити вибачення в родичів жертв авіакатастрофи за поширення дезінформації.
17 листопада 2022 року у Нідерландах оголосили вирок чотирьом обвинуваченим у причетності до збиття літака.
Суд у Нідерландах визнав громадян Росії Ігоря Гіркіна, Сергія Дубінського та громадянина України Леоніда Харченка винними у катастрофі MH17 та загибелі 298 людей. Суд засудив їх до довічного ув’язнення та виплати компенсацій родинам загиблих. Росіянина Олега Пулатова у справі виправдали.

Суд Гааги під час оголошення вироку у справі про катастрофу малайзійського літака MH17 на Донбасі заявив про фальсифікацію доказів, наданих російською стороною.
Події
Книжку Артема Чапая «Не народжені для війни» перекладуть китайською і корейською
Книжка письменника і військовослужбовця Артема Чапая «Не народжені для війни» вийде китайською та корейською мовами.
Як передає Укрінформ, про це повідомляє Читомо.
Китайський переклад опублікує тайванський видавничий дім Cite Publishing Group. Видання, яке вийде у Південній Кореї, стане вже дев’ятим перекладом книжки. За словами автора, домовленості про вісім перекладів вдалося укласти впродовж одного року.
«Не народжені для війни» – це книжка-есей, що вийшла у «Видавництві 21». На сайті видавництва її описують як «оголену розповідь про внутрішні перетворення людини, що зробила вибір стати військовим».
Раніше Чапай розповідав, що писав цю книжку насамперед для іноземної авдиторії як своєрідну «пояснялку» про війну й досвід людини, яка опинилася всередині неї.
Одним із перших іноземних видань став французький переклад: у лютому 2024 року книжку опублікувало видавництво Bayard.
У квітні 2025 року незалежне американське видавництво Seven Stories Press випустило книжку під назвою «Звичайні люди не носять кулеметів: роздуми про війну» (Ordinary People Don’t Carry Machine Guns: Thoughts on War). Згодом вона увійшла до списку найкращого нонфікшну 2025 року за версією The Washington Post.
У грудні 2025 року стало відомо, що книжка також вийде у Нідерландах – у видавництві De Bezige Bij під назвою «Звичайні люди не носять кулеметів» (Gewone mensen dragen geen machinegeweren).
Артем Чапай – український письменник, перекладач, репортер, мандрівник, член Українського ПЕН. Він є автором тревелогів, книжки воєнних репортажів, романів «Червона зона» і «Понаїхали», а також книжки «Тато в декреті». Із лютого 2022 року Чапай служить у Збройних силах України.
Як повідомляв Укрінформ, романи «Вивітрювання» Артема Чапая та «Радіо Ніч» Юрія Андруховича цього року вийдуть в англійському перекладі в американських видавництвах Seven Stories Press і New York Review Books відповідно.
Фото: Literaturfest München, Facebook
Відбудова
Сербія спрямовує €2 мільйони на відновлення української енергосистеми
Уряд Сербії та Програма розвитку ООН підписали фінансову угоду на 2 млн євро для зміцнення стійкості енергетичного сектору України.
Про це йдеться в повідомленні ПРООН, передає Укрінформ.
Кошти спрямують на закупівлю та постачання високовольтних трансформаторів – критично важливого обладнання для відновлення потужностей із передачі електроенергії. Заходи реалізуються в межах Програми ПРООН із «зеленого» енергетичного відновлення.
ПРООН з посиланням на дані П’ятої швидкої оцінки завданої шкоди та потреб на відновлення (RDNA5) зазначає, що загальні збитки енергосектору оцінюються у 88,2 млрд доларів США. З них близько 17,1 млрд доларів припадає на електроенергетичний підсектор, де найбільше постраждали об’єкти генерації та передачі електроенергії.
«Сербія солідарна з народом України, який постає перед безпрецедентними викликами у сфері енергетичної безпеки. Цей внесок є реальним підтвердженням нашої підтримки у відновленні життєво важливих послуг. Ми прагнемо, аби лікарні, школи та домівки залишалися зі світлом у ці складні часи», – сказав посол Сербії в Україні Андон Сапунджі.
Постійний представник ПРООН в Україні Ауке Лотсма додав, що високовольтні трансформатори є життєво необхідними для цілісності енергосистеми. «Відновлюючи цю спроможність, ми не лише задовольняємо нагальні потреби та готуємося до наступного опалювального сезону, а й закладаємо основу для сталого енергетичного майбутнього», – підкреслив він.
Як повідомляв Укрінформ, 1 квітня Міністерство розвитку громад та територій спільно з Програмою розвитку ООН (ПРООН) узгодили дорожню карту співпраці на 2026 рік щодо системного відновлення територій та посилення спроможності місцевого самоврядування.
Політика
Лише спільними кроками держав можна розблокувати Ормузьку протоку
“Наш сигнал Сполученим Штатам і країнам Близького Сходу щодо Ормузької протоки полягав у тому, що ми відкриті до обговорення цього питання. Станом на сьогодні я не бачу жодної країни, яка могла б самостійно зняти блокаду, – лише спільні кроки можуть дати результат. Україна має досвід запуску зернового коридору в Чорному морі попри спроби Росії заблокувати постачання продовольства та інших товарів. Ситуація зараз схожа, але йдеться про енергетику”, — сказав Зеленський.
Він зауважив, що пропозиція української сторони, яка ґрунтувалася на власному досвіді, була такою: війна й переговори щодо відкриття Ормузької протоки можуть відбуватися паралельно. За словами Президента, варто спробувати знайти дипломатичне рішення, і це може бути вигідно обом сторонам.
“Альтернативним кроком може бути встановлення одностороннього контролю над протокою, як це зробила Україна із зерновим коридором. Для цього знадобляться перехоплювачі, військові конвої для супроводу суден, велика інтегрована мережа РЕБ та інші інструменти. Ми готові допомогти із цим”, — сказав він.
Глава держави додав, що Україна поки не залучена до розв’язання цього питання.
“Поки що ніхто не звертався з таким запитом. Ми лише ділимося своїми знаннями. Якщо одного дня наші партнери захочуть ними скористатися, ми будемо готові”, — сказав він.
Як повідомляв Укрінформ, Президент Володимир Зеленський заявив, що українські експерти на Близькому Сході спочатку проаналізували рівень захисту об’єктів, а тепер оборонні сектори країн-партнерів формулюють свій запит до української сторони.
30 березня Володимир Зеленський заявив, що Україна обговорювала з країнами Близького Сходу співпрацю щодо морських дронів і розблокування морських шляхів.
-
Події1 тиждень agoВ ЮНЕСКО відреагували на удар по центру Львова
-
Усі новини1 тиждень agoОлена Мандзюк померла собака — блогерка заявила про можливе отруєння
-
Усі новини1 тиждень agoБорис Бурда — де зараз гравець Що? Де? Коли? і що каже про війну — фото
-
Політика1 тиждень agoСтефанчук прибув до Хорватії для участі у саміті Ініціативи трьох морів
-
Одеса1 тиждень agoВ Одесі на Французькому бульварі зносять історичну будівлю
-
Політика1 тиждень agoУкраїна закликає партнерів уже зараз готуватися до стримування агресії РФ в Чорному морі на основі досвіду ЗСУ
-
Суспільство1 тиждень agoПредставниці Одещини опинились у рейтингу жінок-лідерок країни Анонси
-
Події1 тиждень agoВ Одесі пошкоджена пам’ятка архітектури на Французькому бульварі